"أنه ينبغي للمقرر" - Traduction Arabe en Français

    • a demandé au Rapporteur
        
    • que le Rapporteur
        
    À sa trente-troisième session, le Comité a demandé au Rapporteur pour le suivi des décisions au sujet des requêtes de rencontrer un représentant de l'État partie. UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، رأت اللجنة أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يرتب لقاءً مع ممثل الدولة الطرف.
    À sa trente-troisième session, le Comité a demandé au Rapporteur pour le suivi des décisions au sujet des requêtes de rencontrer un représentant de l'État partie. UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، رأت اللجنة أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يرتب لقاءً مع ممثل الدولة الطرف.
    À sa trente-troisième session, le Comité a demandé au Rapporteur pour le suivi des décisions au sujet des requêtes de rencontrer un représentant de l'État partie. UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، رأت اللجنة أنه ينبغي للمقرر أن يرتب لقاءً مع ممثل الدولة الطرف.
    À sa trente-troisième session, le Comité a demandé au Rapporteur spécial d'organiser une réunion avec un représentant de l'État partie. UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، رأت اللجنة أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يرتب لقاءً مع ممثل الدولة الطرف.
    57. Certains ont ajouté que le Rapporteur spécial, en coopération avec le Haut—Commissariat, devrait mener une étude sur les actions préventives relatives aux conflits ethniques et raciaux, et formuler des avis consultatifs. UN 58- وأضاف البعض أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يقوم، بالتعاون مع المفوضية السامية، بإجراء دراسة عن الإجراءات الوقائية المتصلة بالمنازعات الإثنية والعرقية، ووضع آراء استشارية بصددها.
    À sa trente-troisième session, le Comité a demandé au Rapporteur spécial d'organiser une réunion avec un représentant de l'État partie. UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، رأت اللجنة أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يرتب لقاءً مع ممثل الدولة الطرف.
    À sa trente-troisième session, le Comité a demandé au Rapporteur spécial d'organiser une réunion avec un représentant de l'État partie. UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، رأت اللجنة أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يرتب لقاءً مع ممثل الدولة الطرف.
    À sa trente-troisième session, le Comité a demandé au Rapporteur spécial de rencontrer un représentant de l'État partie. UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، رأت اللجنة أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يرتب لقاءً مع ممثل الدولة الطرف.
    À sa trente-troisième session, le Comité a demandé au Rapporteur spécial de rencontrer un représentant de l'État partie. UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، رأت اللجنة أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يرتب لقاءً مع ممثل الدولة الطرف.
    À sa trente-troisième session, le Comité a demandé au Rapporteur spécial de rencontrer un représentant de l'État partie. UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، رأت اللجنة أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يرتب لقاءً مع ممثل الدولة الطرف.
    À sa trente-troisième session, le Comité a demandé au Rapporteur spécial de rencontrer un représentant de l'État partie. UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، رأت اللجنة أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يرتب لقاءً مع ممثل الدولة الطرف.
    Les autres amendements proposés portant sur le mandat du Rapporteur spécial sont aussi superflus puisque les paragraphes 12 et 13 du dispositif du projet de résolution stipulent que le Rapporteur spécial doit agir dans le cadre de son mandat. UN والتعديلات المقترحة الأخرى، التي تتعلق بولاية المقرر الخاص، تُعدّ غير ضرورية أيضا، فالفقرتان 12 و13 من منطوق مشروع القرار تنص على أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يتصرف في حدود ولايته.
    Cela dit, elle n'est pas convaincue par l'argumentation de ceux qui estiment que le Rapporteur spécial doit aussi analyser les questions relatives à l'estoppel et au silence des Etats pour déterminer quelles règles pourraient éventuellement régir à cet égard les actes unilatéraux des Etats. UN بيد أن وفد بلده لم يقتنع بالحجج التي ساقها من يرون أنه ينبغي للمقرر الخاص دراسة مسألتي المنع عن العدول عما أعلن والسكوت بغرض تحديد القواعد، إن وجدت، التي يمكن تطبيقها في هذا الصدد في سياق اﻷفعال الانفرادية للدول.
    S'agissant en particulier de l'approche, les membres qui considéraient que le Rapporteur spécial devrait viser les droits et obligations des États dans le libellé des projets de directive ont estimé qu'il était contraire à la pratique d'envisager l'atmosphère comme une entité intégrée ou unifiée par rapport aux droits et obligations des États. UN وفيما يخص النهج على وجه التحديد، رأى الأعضاء الذين يعتبرون أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يحدد حقوق الدول والتزاماتها في مشروع المبادئ التوجيهية، أن اعتبار الغلاف الجوي جزءاً لا يتجزأ أو عنصراً موحداً فيما يتعلق بحقوق الدول والتزاماتها يتعارض مع الممارسة المتبعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus