"أنواع الديون" - Traduction Arabe en Français

    • types de dettes
        
    • types de dette
        
    Enfin, le troisième problème que nous avons eu à étudier concerne la façon de traiter les différents types de dettes des pays en développement. UN والمسألة الثالثة التي تناولناها هي كيفية معالجة مختلف أنواع الديون التي تشكل مجموع مديونية البلدان النامية.
    Notant avec préoccupation le fardeau persistant que représentent la dette et le service des divers types de dettes : commerciales, bilatérales et multilatérales, UN " وإذ تلاحظ مع القلق استمرار عبء الديون وخدمة الديون المرتبطة بمختلف أنواع الديون: التجارية والثنائية والمتعددة اﻷطراف،
    Nous avons annulé plus de 7 milliards de dollars au titre de divers types de dettes. UN وقمنا بإلغاء أكثر من ٧ بلايين دولار من شتى أنواع الديون.
    Avec de meilleures informations sur la structure de la dette et des études plus poussées sur les vulnérabilités découlant des différents types de dette, on pourrait arriver à concevoir un tel indicateur. UN ولا بد من توافر معلومات أفضل عن هيكل الديون وإجراء المزيد من البحوث بشأن أوجه الضعف الناشئة عن مختلف أنواع الديون بغية المساعدة في تصميم هذا المؤشر.
    Avec de meilleures informations sur la structure de la dette et des études plus poussées sur les vulnérabilités découlant des différents types de dette, on pourrait arriver à concevoir un tel indicateur. UN وإن توفير معلومات أفضل عن هيكل الديون والاضطلاع بقدر أكبر من البحوث عن مواطن الضعف الناجمة عن مختلف أنواع الديون قد يساعد على وضع مؤشر من هذا القبيل.
    17. En fin de compte, la restructuration de la dette a touché directement ou indirectement la plupart des types de dettes des pays en développement, mais cela ne veut pas dire que ces pays puissent durablement assurer le service de leur dette. UN ١٧ - وباختصار، فقد مس نشاط اعادة هيكلة الديون بشكل مباشر أو غير مباشر معظم أنواع الديون الذي تكبدته البلدان النامية. ولكن هذا لا يماثل بالضرورة اعادة البلدان إلى حالات مستدامة من خدمة الدين.
    En inventoriant les types de dettes contractées et les accords de restructuration appliqués, cette évaluation tente de cerner les points faibles de la stratégie actuelle de la dette. UN ويحاول هذا التقييم، عن طريق تحديد أنواع الديون الموجودة وترتيبات اعادة الهيكلة المطبقة، ابراز عناصر الضعف في استراتيجية الديون الحالية.
    Pour toutes ces raisons, ma délégation se félicite de la poursuite des négociations sur la dette de l'Afrique et des initiatives de plus en plus nombreuses en faveur de l'allégement de la dette qui, espérons-nous, pourront éliminer tous les types de dettes. UN ولهذه اﻷسباب ذاتها يرحب وفدي باستمرار المفاوضات بشأن ديون افريقيا وتزايد مبادرات التخفيف من أعبائها مما يرجى أن تنتهي معه جميع أنواع الديون.
    Il faut réduire considérablement l'encours et le service de la dette des pays en développement et la solution adoptée doit être équitable, durable, intégrale et axée sur le développement et la croissance et elle doit s'appliquer à tous les types de dettes et de pays débiteurs. UN ولا بد من تخفيض الدين اﻷصلي وخدمة الديون المترتبة على البلدان النامية تخفيضا هائلا ويجب أن يكون الحل المعتمد منصفا ودائما وكاملا ومرتكزا على التنمية والنمو ويجب أن ينطبق على جميع أنواع الديون وعلى جميع البلدان المدينة.
    50. Une solution durable passe nécessairement par une stratégie globale de réduction de l'encours et du service de tous types de dettes et pour toutes catégories de pays endettés. UN ٥٠ - ومضى قائلا إن الحل الدائم لابد أن يكون عن طريق استراتيجية شاملة لتخفيض أصل الديون وخدمتها بالنسبة لجميع أنواع الديون ولجميع فئات البلدان المدينة.
    L'objectif devrait être une stratégie globale portant sur tous les types de dettes et de pays débiteurs, sur une réduction accrue du service de la dette, sur une plus grande souplesse pour les créances rééchelonnées, sur la création de programmes nouveaux et novateurs et sur l'extension des facilités offertes par l'IDA. UN ويجب أن يتمثل الهدف في استراتيجية شاملة تتناول جميع أنواع الديون والبلدان المدينة، وزيادة تخفيض عبء خدمة الديون، وزيادة المرونة فيما يتعلق بإعادة جدولة الديون، ووضع برامج جديدة وابتكارية، وتوسيع مرافق المؤسسة اﻹنمائية الدولية.
    54. La renégociation et la restructuration devraient s'effectuer de bonne foi et concerner tous les types de dettes extérieures dues à tous les types de créanciers extérieurs, y compris les institutions financières internationales. UN 54- وينبغي إجراء عملية إعادة التفاوض وإعادة الهيكلة بحُسن نية كما ينبغي أن تشمل هذه العملية جميع أنواع الديون الخارجية المستحقة لجميع أنواع الدائنين الخارجيين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية.
    Cette évolution de la composition de la dette extérieure et publique a des incidences importantes pour la viabilité de la dette car différents types de dettes se traduisent par différents types de vulnérabilités (voir A/62/151). UN وتنشأ عن هذه التغيرات في توزيع الديون الخارجية والعامة آثار هامة على القدرة على تحمل الدين نظرا إلى أن اختلاف أنواع الديون يؤدي إلى التعرض لأوجه ضعف مختلفة (انظر A/62/151).
    Le projet de principes directeurs généraux devrait préconiser l'élaboration d'un accord international permettant la création d'un mécanisme de restructuration de la dette − valable pour tous les types de dettes et tous les créanciers − et d'un mécanisme d'arbitrage international qui aurait compétence pour les dettes anciennes, y compris les lourdes dettes accumulées par des pays en développement. UN وينبغي أن تدعو المبادئ التوجيهية العامة المقترحة إلى إبرام اتفاق دولي يتيح إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون - صالحة لجميع أنواع الديون والدائنين - وآلية للتحكيم الدولي يشمل اختصاصها الديون السابقة بما في ذلك الديون المرهقة المتراكمة على البلدان النامية.
    EXHORTE que la procédure de règlement de la dette couvre tous les types de dettes, y compris la dette multilatérale, tous les pays en développement endettés, et qu'elles comportent des mesures visant à trouver, une fois pour toutes, un arrangement destiné à réduire le fardeau de la dette pour le ramener à un niveau pouvant permettre à ces pays de renouer avec la croissance économique et le développement. UN 5 - يحث على أن يشمل نهج تسوية الديون كل أنواع الديون ، بما فيها الديون المتعددة الأطراف ، وأن يغطي جميع البلدان النامية المدينة، وأن يتضمن تدابير تستهدف إقرار ترتيبات نهائية للتخفيف من وطأة ديونها إلى الحد الذي يمكنها من تحقق نموها الاقتصادي وتنميتها.
    30. Le Nigéria estime que toute solution à ce problème doit non seulement prendre en compte tous les types de dettes et tous les pays en développement endettés, mais aussi accorder une attention particulière aux pays qui continuent à respecter leurs obligations financières dans les délais. UN ٠٣ - وترى نيجيريا أن أي حل لهذه المشكلة يجب ليس فقط أن يأخذ في الاعتبار جميع أنواع الديون وجميع البلدان النامية التي عليها ديون ولكن أيضا أن يمنح اهتماما خاصا للبلدان التي ما زالت تحترم التزاماتها المالية في اﻵجال المحددة.
    Il est urgent d'étendre et d'intensifier l'action entreprise par les créanciers publics et privés et par les institutions financières internationales, en vue d'apporter au problème de l'endettement extérieur des pays en développement une solution durable qui passe par une stratégie globale de réduction de tous les types de dette pour toutes les catégories de pays débiteurs, y compris les pays à revenu intermédiaire tels que la Tunisie. UN وقال إن هناك حاجة ملحة لقيام الجهات الدائنة العامة والخاصة والمؤسسات المالية الدولية بمضاعفة جهودها من أجل توفير حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية وذلك بوضع استراتيجية عالمية لتخفيض جميع أنواع الديون بالنسبة لجميع فئات البلدان المدينة، بما فيها البلدان ذات الدخل المتوسط مثل تونس.
    Soulignant également la nécessité d'adopter un ensemble de principes convenus qui devrait inclure un arrangement définitif prévoyant une réduction substantielle de tous les types de dette extérieure, pour tous les pays en développement débiteurs, et tenant compte de leurs capacités de remboursement, UN " وإذ تشدد أيضا على ضرورة اعتماد مجموعة موحدة من المباديء تتضمن ترتيبا نهائيا وقاطعا لضمان إجراء تخفيض كبير في كافة أنواع الديون الخارجية لجميع البلدان النامية المدينة، وتلائم قدرات الدول النامية على خدمة الديون،
    Un ratio global de la dette dans lequel les types de dette < < les plus risqués > > sont assortis d'un coefficient plus élevé que celui des types de dette plus sûrs constituerait un progrès par rapport à la pratique actuelle qui consiste soit à affecter le même coefficient à tous les types de dette, soit à affecter le coefficient 1 à tous les types de dette extérieure et le coefficient 0 à tous les autres types de dette. UN 31 - وتحديد نسبة إجمالية للدين بحيث يكون لأنواع الديون التي " تنطوي على مخاطر أكبر " وزن أكبر من وزن أنواع الديون الأكثر أمانا سيكون أفضل من الممارسة الحالية التي تتمثل في إعطاء نفس الوزن لجميع أنواع الديون أو إعطاء وزن ترجيحي قدره 1 لجميع أنواع الديون الخارجية وصفر لجميع أنواع الديون الأخرى.
    Des recherches récentes ont montré que la structure de la dette était au moins aussi importante que le niveau d'endettement pour déterminer la soutenabilité de la dette. Le cadre de soutenabilité de la dette devrait être révisé et élargi pour inclure à la fois la dette intérieure et la dette extérieure et analyser la structure de l'endettement en affectant des coefficients de pondération différents aux différents types de dette. UN 56 - وثمة مسألة إضافية تتصل بتكوين الديون بينت البحوث الأخيرة أنها هامة بقدر أهمية مستويات الديون في تحديد القدرة على تحمل الديون() فينبغي تنقيح إطار القدرة على تحمل الديون وتوسيعه كي يشمل الديون المحلية والأجنبية على حد سواء ويتحكم في بنية الديون بإعطاء معاملات ترجيح مختلفة لشتى أنواع الديون.
    94. Pour adopter la gestion actif-passif, les pays doivent être en mesure de recueillir des données sur leurs principaux actifs et passifs financiers et non financiers (par exemple, sur tous les types de dette : dette extérieure publique et emprunts internes) et de construire des modèles permettant d'analyser et de réduire les écarts introduits par différents types d'aléas. UN 94 - بالانتقال إلى نهج إدارة الأصول، تحتاج البلدان إلى قدرة على جمع البيانات المتعلقة بأصولها وخصومها الرئيسية المالية منها وغير المالية (على سبيل المثال، جميع أنواع الديون: الدين العام الخارجي والدين الداخلي()) وإنشاء نماذج لتحليل حالات عدم التوافق والحد منها في أطار مختلف أنواع الصدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus