"أنواع الشراكات" - Traduction Arabe en Français

    • types de partenariat
        
    • types de partenariats
        
    • formes de collaboration
        
    La diversité des institutions et des types de partenariat s'est multipliée au cours des deux dernières décennies. UN وقد تضاعف تنوع المؤسسات وتضاعفت أنواع الشراكات خلال العقدين الماضيين.
    L'UNICEF a également créé une équipe interne chargée d'examiner différents types de partenariat susceptibles de mobiliser des ressources et d'apporter des résultats bénéfiques pour les enfants. UN وأنشأت اليونيسيف أيضا فرقة عمل داخلية للنظر في مختلف أنواع الشراكات قادرة على جمع الموارد وتحقيق نتائج لفائدة الأطفال.
    Quels types de partenariat ont été couronnés de succès et pourquoi? UN ما هي أنواع الشراكات التي حققت نجاحاً، ولماذا؟
    Dans tous les types de partenariats avec les entreprises et le secteur privé, les États restent globalement responsables. UN وفي جميع أنواع الشراكات مع قطاع الصناعة والقطاع الخاص، فإن المسؤولية العامة للدول تظل قائمة.
    Comme il y a bien des types de partenariats l'ONU devrait établir des critères de sélection des partenariats potentiels. UN وبما أن هناك العديد من أنواع الشراكات فإنه يتعين على الأمم المتحدة تحديد معايير فرز لاختيار الشركاء المحتملين.
    Dans tous les types de partenariats avec les entreprises et le secteur privé, les États restent globalement responsables. UN ٨2 - وفي جميع أنواع الشراكات مع القطاع الصناعي والقطاع الخاص، تظل الدول هي صاحبة المسؤولية العامة.
    De plus, en poussant à l'instauration de types de partenariat plus novateurs, elle doit veiller à équilibrer des normes d'intégrité exigeantes par une certaine flexibilité dans les organismes, fonds et programmes. UN وعلاوة على ذلك، في سياق مضي الأمم المتحدة نحو إقامة مزيد من أنواع الشراكات المبتكرة، يجب أن تكفل التوازن بين معايير النزاهة الصارمة والمرونة بين الوكالات والصناديق والبرامج.
    Développement des infrastructures: quels types de partenariat UN تطوير البنى التحتية: ما هي أنواع الشراكات الناجعة؟
    Dans un tel cadre, orienté vers l'action, les grands groupes doivent voir une image plus précise des types de partenariat avec les organisations internationales qui s'offrent à eux, ainsi que de leurs mécanismes d'établissement. UN وفي هذا النوع من اﻹطار العملي المنحى، تحتاج الفئات الرئيسية إلى صورة أوضح عن أنواع الشراكات الممكنة، أو المتوفرة، مع المنظمات الدولية وعن وسائل العملية اللازمة ﻹنشائها.
    Il y est constaté que les rapports des organismes des Nations Unies avec le secteur privé ont considérablement évolué et que la quasi-totalité des institutions et organismes des Nations Unies coopèrent dans le cadre de différents types de partenariat avec le monde industriel et commercial. UN وخلص الاستعراض إلى أن علاقة منظومة الأمم المتحدة مع القطاع الخاص قد تطوَّرت إلى حدّ كبير وأن جميع كيانات الأمم المتحدة تقريباً تنخرط في مختلف أنواع الشراكات مع المؤسسات التجارية.
    M. Marks a répondu que l'Équipe spéciale attendait du Groupe de travail qu'il résolve l'ambivalence des critères en décidant de les appliquer à tous les types de partenariat ou à certains domaines de partenariat seulement. UN وأجاب السيد ماركس بأن فرقة العمل توقعت من فريق العمل أن يعالج اللُّبس المتمثل فيما إذا كانت المعايير تسري على جميع أنواع الشراكات أو على مجالات شراكة بعينها.
    En même temps, il a soulevé d'importantes questions quant aux types de partenariat qui pouvaient être envisagés, étant donné les approches fondamentalement différentes des organisations internationales, d'un côté, et des agents économiques privés, soucieux de profit et de rentabilité économique, de l'autre. UN إلا أنه أثار في الوقت نفسه بعض القضايا الهامة بشأن أنواع الشراكات التي يمكن توخيها، نظرا إلى نهج المنظمات الدولية المختلف اختلافا رئيسيا من جهة أولى ونهج مؤسسات القطاع الاقتصادي الخاص التي تستهدف الربح من جهة أخرى.
    Plus précisément, il faut déterminer quelles sont les limites des réseaux et des partenariats, étudier dans quelles conditions ils contribuent au renforcement des capacités humaines et technologiques et établir des distinctions entre les différents types de partenariat de façon à identifier quelles sont les causes de réussites ou d’échecs. UN وبصفة أكثر تحديدا، تبرز الحاجة إلى دراسة أوجه القصور في الشبكات والشراكات والظروف التي تساهم فيها في بناء القدرات البشرية والتكنولوجية، والتمييز بين مختلف أنواع الشراكات. وعلى هذا النحو سيمكن تحديد العوامل المسببة للنجاح والفشل.
    Ceci dit, de nouvelles possibilités étaient offertes par la collaboration avec le secteur privé, les investissements étrangers directs et la promotion du principe de responsabilité sociale des entreprises et d'autres types de partenariats. UN وفي الوقت نفسه، تتزايد فرص العمل مع القطاع الخاص، وفرص الحصول على المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر، وفرص تشجيع المسؤولية الاجتماعية للشركات وسائر أنواع الشراكات.
    Cela permettra de recenser les types de partenariats privés, les modes d'opération et la gamme des divers types d'effet sur la réalisation d'objectifs communs concernant les enfants. UN وستنبع أهمية هذا التقييم من كونه وسيلة لتحديد أنواع الشراكات الخاصة، وطرائق التشغيل، ونطاق التأثيرات المختلفة على تحقيق الأهداف المشتركة من أجل الأطفال.
    Les États ont la responsabilité générale de surveiller et, au final, d'assurer le respect des droits de l'homme dans tous les types de partenariats avec l'industrie et le secteur privé. UN وتتحمل الدول المسؤولية العامة عن رصد حالة حقوق الإنسان في جميع أنواع الشراكات مع الصناعة والقطاع الخاص وكفالة إعمال تلك الحقوق في نهاية المطاف.
    Des orateurs se sont félicités du travail accompli par l'UNICEF pour instaurer et promouvoir divers types de partenariats, certaines délégations citant les avantages de tels partenariats dans leurs pays respectifs. UN 271 - وأعرب المتحدثون عن تقديرهم للعمل الذي تقوم به اليونيسيف في إقامة وتعزيز مختلف أنواع الشراكات وأشارت عدة وفود إلى الفوائد التي تحققت من تلك الشراكات في بلدانها.
    L'examen des activités de l'UNICEF, réalisé à l'extérieur avec des organisations de la société civile, a permis de mieux faire comprendre les différents types de partenariats conclus par lui et de formuler des recommandations pour améliorer la conception et l'approche stratégique à adopter dans leur cadre. UN 173 - وأتاح الاستعراض الخارجي لتعاون اليونيسيف من منظمات المجتمع المدني فهما أوضح لمختلف أنواع الشراكات مع اليونيسيف وتوصيات لتحسين هذه الشراكات من ناحية تصميمها ونهجها الاستراتيجي.
    En prévision du programme de développement pour l'après-2015, la communauté internationale devra concentrer son attention sur l'élaboration des types de partenariats qu'elle souhaite développer. UN 8 - واختتم حديثه قائلاً إن المجتمع الدولي في تطلعه إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015، سيحتاج إلى التركيز على تشكيل أنواع الشراكات التي يريد تطويرها.
    4. Quels types de partenariats public-privé devraient être traités? UN 4- ما نوع (أنواع) الشراكات بين القطاعين العام والخاص الذي (التي) ينبغي
    Une fourchette aussi large a d’importantes répercussions sur les points d’impact, le rôle et la nature des interventions du système des Nations Unies, l’influence qu’elles peuvent avoir sur les politiques et les activités de plaidoyer ainsi que sur les formes de collaboration qui pourraient être créées avec d’autres partenaires du développement. UN ولهذه التفاوتات الشديدة أثر هام على المجالات التي تبدأ منها تدخلات منظومة اﻷمم المتحدة، وعلى دور هذه التدخلات وطابعها، والتأثير الذي يمكن أن يكون للمنظومة في مجال السياسة العامة والدعوة، وفي أنواع الشراكات التي يمكن أن تبنيها مع سائر الشركاء اﻹنمائيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus