De plus, l'utilisation d'avions pour le transport des troupes et de certains types de matériel ainsi que de fournitures peut être onéreuse. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن استخدام الطائرات لنقل القوات وبعض أنواع المعدات واللوازم قد يكون مكلفا. |
Tout changement a entraîné des augmentations ou des diminutions des dépenses au titre du personnel militaire et du personnel civil et des dépenses de fonctionnement associées aux divers types de matériel. | UN | وأي خروج على هذه الافتراضات يؤدي إلى زيادة أو نقصان النفقات المخصصة لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية المرتبطة بشتى أنواع المعدات. |
L'augmentation des frais de voyage est imputable au fait que le service d'entretien des différents types de matériel a requis des déplacements plus nombreux entre les différents sites qui constituent la zone d'opérations. | UN | ويعزى ارتفاع التكاليف الفعلية المتعلقة بالسفر إلى عدد الرحلات التي تتم بين مختلف المواقع التي تشكل منطقة العمليات بغرض خدمة وصيانة مختلف أنواع المعدات. |
Le fonctionnement réel du système a été exposé aux participants au Centre indien de poursuite des satellites et une exposition a été organisée en même temps que l'Atelier pour montrer aux participants et aux autres visiteurs divers types de matériels utilisés pour les opérations de recherche et de sauvetage. | UN | وقدم للمشاركين عرض ايضاحي لكيفية عمل النظام فعليا، وذلك في المركز الهندي لتتبع السواتل، كما نظم بالتوازي مع الحلقة معرض بيّن للمشاركين وسائر الزائرين مختلف أنواع المعدات المستخدمة في البحث والانقاذ. |
Divers types d'équipement continuent de rester soumis à des régimes de contrôle d'exportations discriminatoires et injustifiables. | UN | ولا تزال مختلف أنواع المعدات خاضعة ﻷنظمة مراقبة التصدير التمييزية وغير المبررة. |
a) De prier le Congo de fournir des informations détaillées expliquant clairement comment les taux de fuite pour les différents types d'appareils mentionnés dans le rapport relatif à son plan de gestion de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones ont été obtenus; | UN | (أ) تطلب إلى الكونغو تقديم معلومات مفصّلة توضّح كيف استُخلِصَت معدلات التسرب فيما يتعلق بمختلف أنواع المعدات المدرجة في تقرير خطتها لإدارة التخلّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية؛ |
Par ailleurs, le règlement interdit l'utilisation de gaz à effet de serre fluorés dans nombre de nouveaux types d'équipements lorsque des solutions de remplacement moins nocives sont largement disponibles, par exemple dans les réfrigérateurs ménagers ou commerciaux, les climatiseurs, les mousses et les aérosols. | UN | وتحظر اللائحة أيضاً استخدام الغازات المفلورة في كثير من أنواع المعدات الجديدة حيث تتوافر على نطاق واسع بدائل أقل ضرراً، مثل غازات التبريد في المنازل أو الأسواق التجارية أو أجهزة تكييف الهواء والرغوات والأيروصولات. |
La réparation, la remise en état et l'entretien de divers types de matériel sont demeurés des activités essentielles de la Base. | UN | 9 - وما زال إصلاح وتجديد وحفظ مختلف أنواع المعدات يمثل مهمة حيوية من مهام قاعدة السوقيات. |
Cette question doit être examinée plus en détail, en collaboration avec l'Institut international pour l'unification du droit privé (UNIDROIT), qui travaille à la question de l'enregistrement de certains types de matériel mobile. | UN | وهذه القضية جديرة بالنظر على نحو أكثر تفصيلا بالاشتراك مع المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، الذي يضطلع بالعمل بشأن مسألة تسجيل بعض أنواع المعدات المتنقلة. |
38. Le Secrétariat technique veille à ce que tous les types de matériel approuvé soient disponibles pour les inspections sur place au moment voulu. | UN | ٨٣- تكفل اﻷمانة الفنية أن تكون جميع أنواع المعدات المعتمدة متاحة لعمليات التفتيش الموقعي عند الحاجة إليها. |
38. Le Secrétariat technique veille à ce que tous les types de matériel approuvé soient disponibles pour les inspections sur place au moment voulu. | UN | ٨٣- تكفل اﻷمانة الفنية أن تكون جميع أنواع المعدات المعتمدة متاحة لعمليات التفتيش الموقعي عند الحاجة إليها. |
En outre, il faut prévoir la conduite d'activités de forage de puits, des services de gestion des déchets, et l'installation et l'entretien de différents types de matériel de génie. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف تشمل أيضا حفر الآبار وخدمات إدارة النفايات، وتركيب وصيانة مختلف أنواع المعدات ذات الصلة بالأعمال الهندسية. |
Il faut ajouter à cela la baisse des dépenses prévues pour le remplacement de différents types de matériel et de 96 ordinateurs portatifs par des ordinateurs bloc-notes du fait d'un coût unitaire réduit. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات للاستعاضة عن مختلف أنواع المعدات وكذلك لاستبدال 96 حاسوبا حجريا بحواسيب حجرية بتكلفة أقل للوحدة الواحدة. |
Il passe en revue le matériel de lutte contre l'incendie dans les différentes zones de protection et indique qu'il y a lieu de prévoir une formation spécialisée pour différents types de matériel. | UN | وتقدم الوثيقة نظرة عامة على معدات إطفاء الحرائق في شتى مناطق الحماية وتشير إلى أنه هناك حاجة إلى تدريب متخصص على مختلف أنواع المعدات. |
26. On ajoute actuellement au manuel des coûts standard en usage des précisions sur les spécifications techniques et les coûts standard unitaires pour les différents types de matériel et de fournitures auxquels font généralement appel la plupart des missions de maintien de la paix. | UN | ٢٦ - يجرى توسيع دليل التكاليف القياسية المستخدم في الوقت الراهن، لتحديد المواصفات التقنية والتكاليف القياسية للوحدة عن مختلف أنواع المعدات واللوازم التي يكثر استخدمها في معظم بعثات حفظ السلم. |
Des cas de sous-utilisation importante de crédits ont été relevés pour plusieurs missions, s’agissant d’articles tels que les véhicules, les pièces de rechange et divers types de matériel, principalement parce qu’on avait surestimé les besoins sans tenir compte des stocks existants ni prévoir de façon raisonnable les besoins réels. | UN | فقد استرعي الانتباه الى مبالغ كبيرة لم تنفق على بنود من قبيل المركبات وقطع الغيار ومختلف أنواع المعدات في عدة بعثات، ويعود السبب في ذلك أساسا إلى اﻹفراط في تقدير الاحتياجات اللازمة لتلك البنود دونما اعتبار للمخزون المتاح والتنبؤ بالاحتياجات الفعلية بطريقة معقولة. |
La construction a représenté 81 % de l'investissement privé global pendant la période 1968-1991, le reste correspondant à l'achat de machines, de véhicules et autres types de matériel. | UN | ومثﱠل التشييد ١٨ في المائة من اجمالي الاستثمار الخاص خلال الفترة ٨٦٩١-١٩٩١، والنسبة الباقية من الاستثمار الخاص مثلها الاستثمار في اﻵليات والنقل وغير ذلك من أنواع المعدات. |
c) Que le Secrétariat continue d'affiner la description des divers types de matériels de façon à lever toute ambiguïté; | UN | )ج( أن تواصل اﻷمانة العامة تنقيح وصف أنواع المعدات لضمان فهمها فهما موحدا؛ |
À quelques exceptions près, l'ensemble des centrales électriques, des réseaux de distribution et des systèmes de contrôle automatique, de protection et de sécurité connaissent des problèmes de fonctionnement, qui se traduisent eux-mêmes par une détérioration, à des degrés divers, de tous les types d'équipement du réseau électrique. | UN | ذلك أن معظم محطات الطاقة وشبكات التوزيع والمراقبة اﻵلية ونظم الحماية واﻷمان لا تعمل على الوجه المطلوب. وقد أضر ذلك بدرجات متفاوتة بكل أنواع المعدات في الشبكة الكهربائية. |
a) De prier le Congo de fournir des informations détaillées expliquant clairement comment les taux de fuite pour les différents types d'appareils mentionnés dans le rapport relatif à son plan de gestion de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones ont été obtenus; | UN | (أ) تطلب إلى الكونغو تقديم معلومات مفصّلة توضّح كيف استُخلِصَت معدلات التسرب فيما يتعلق بمختلف أنواع المعدات المدرجة في تقرير خطتها لإدارة التخلّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية؛ |
Énumérer tout le matériel à expédier et recenser les types d'équipements complets tels que : ordinateur personnel, ordinateur portatif, imprimante et lecteur. | UN | ) اذكر جميع المعدات الموجودة في الشحنة وحدد أنواع المعدات الكاملة، مثلاً حاسوب شخصي، وحاسوب محمول، وطابعة، وماسحة. |
Certains pays d'Asie sont déjà devenus les plus importants centres de production de certaines catégories de matériel utilisé dans l'informatique et les communications. | UN | وتحولت بضعة اقتصادات في آسيا بالفعل إلى أكبر مراكز لتصنيع بعض أنواع المعدات الحاسوبية الخاصة بهذه التكنولوجيا. |