"أنواع النشاط" - Traduction Arabe en Français

    • types d'activité
        
    • types d'activités
        
    • type d'activité
        
    • formes d'activités
        
    Se livrer à tous types d'activité créative dans le respect des intérêts et des capacités des minorités ; UN المشاركة في جميع أنواع النشاط الإبداعي وفقاً لاهتماماتها وقدراتها؛
    Option 1 : Tous les types d'activité appuyés par les pouvoirs publics au titre de la coopération multilatérale dans le secteur énergétique UN الخيار ١: جميع أنواع النشاط التي تدعمها الحكومات عن طريق التعاون المتعدد اﻷطراف في قطاع الطاقة
    Option 2 : Tous les types d'activité visés dans l'option 1, plus tous les secteurs visés et la coopération bilatérale entre Etats UN الخيار ٢: جميع أنواع النشاط المشمولة بالخيار ١، ولكنها تشمل أيضا جميع القطاعات والتعاون الثنائي بين الحكومات
    Elles interdisent généralement certains types d'activités sexuelles ou prohibent toute intimité ou activité sexuelle entre des personnes du même sexe. UN وهي تحظر بشكل عام إما بعض أنواع النشاط الجنسي أو أي حميمية أو نشاط جنسي بين أشخاص من نفس الجنس.
    L'imprécision terminologique a ouvert la voie à la criminalisation de certains types d'activités de défense des droits de l'homme. UN وهذه الصياغة الغامضة مهدت الطريق لتجريم بعض أنواع النشاط في مجال حقوق الإنسان.
    Option 3 : Tous les types d'activité visés dans les options 1 et 2, plus ceux entrepris par le biais du secteur privé. UN الخيار ٣: جميع أنواع النشاط المشمولة بالخيارين ١ و٢، فضلا عن اﻷنشطة المضطلع بها عن طريق القطاع الخاص
    La dimension du secteur informel est mesurée en termes d'emploi; en utilisant l'approche plus vaste consistant à identifier les types d'activité économique, elle est mesurée en tant que part du PIB. UN ويقاس حجم الاقتصاد غير النظامي من حيث العمالة؛ باستعمال النهج الأوسع نطاقا المتمثل في تحديد أنواع النشاط الاقتصادي، كما يقاس في صورة حصة من الناتج المحلي الإجمالي.
    L'assistance technique, au sens de la Convention, peut donc s'entendre de nombreux types d'activité qui constituent aussi des formes d'aide publique au développement. UN ومن ثم يمكن أن تشمل المساعدة التقنية بمعناها الوارد في الاتفاقية كثيرا من أنواع النشاط التي تشكل أيضا مساعدة إنمائية رسمية.
    L'analyse des résultats des contrôles montre que le problème de l'observation des droits de la femme en matière de travail demeure assez aigu, et que la violation des normes juridique spéciales garantissant les droits de la femme est très répandue dans tous les types d'activité économique, ce qui se solde fréquemment par des mauvaises conditions de travail. UN ويبين تحليل نتائج عمليات المراقبة أن مشكلة احترام حقوق المرأة في مجال العمل تظل حادة بدرجة كبيرة، وأن انتهاك القواعد القانونية الخاصة التي تكفل حقوق المرأة منتشر على نطاق واسع للغاية في جميع أنواع النشاط الاقتصادي، مما يسفر في كثير من الأحيان عن ظروف عمل سيئة.
    et de l'eau Autres types d'activité UN أنواع النشاط الأخرى
    16. En vertu des principes directeurs exposés plus haut, pendant la période considérée, l'ONUDC a engagé les divers types d'activité décrits ci-après. UN 16- تماشيا مع المبادئ التوجيهية العامة المبينة أعلاه، اضطلع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة خلال الفترة قيد الاستعراض بمختلف أنواع النشاط المشروحة أدناه.
    e) Les chiffres concernant la répartition par type d'activité révèlent que les hommes sont plus uniformément répartis entre les différents types d'activité que les femmes, qui se concentrent à 55,6 % dans les secteurs des services d'aide sociale, de proximité et personnels. UN (هـ) وفيما يتعلق بالتوزيع حسب نوع النشاط، فإن توزيع الرجال على مختلف أنواع النشاط يتسم باتساق أكثر، أما العاملات فيتركزن في 55.6 في المائة من الخدمات الاجتماعية والمحلية والشخصية.
    Les plus petites molécules - que l'on trouve généralement dans la fumée produite par les moteurs diesel, par les feux, par les cigarettes et par certains types d'activité industrielle - sont les plus dangereuses pour la santé car elles pénètrent en profondeur dans le système respiratoire (De Souza, 1999). UN وأخطر هذه المواد على الصحة هي الجسيمات الأدق التي توجد عادة في الدخان الناتج عن محركات الديزل وعن الاحتراق، وفي دخان السجائر وبعض أنواع النشاط الصناعي بسبب قدرتها على التوغل في الجهاز التنفسي (دي سوزا، 1999).
    3. Des accords sur les divers types d'activités concernant la Caspienne seront conclus sur la base de la convention relative au statut juridique de cette mer. UN ٣ - سيجري التوصل إلى اتفاق بشأن مختلف أنواع النشاط في بحر قزوين على أساس اتفاقية الوضع القانوني لبحر قزوين.
    En outre, le Ministère du développement régional, agissant en collaboration avec les organes fédéraux compétents du pouvoir exécutif, a élaboré un projet de décret gouvernemental portant confirmation de la liste des types d'activités économiques traditionnelles des minorités du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient. UN وعلاوة على ذلك، وضعت وزارة التنمية الإقليمية، بمشاركة السلطات التنفيذية الاتحادية المعنية، مشروع قرار حكومي يوافق على قائمة أنواع النشاط الاقتصادي التقليدي الذي تضطلع به الشعوب الأصلية القليلة التعداد التي تنتمي إلى مناطق الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى بالاتحاد الروسي.
    25. Le Secrétariat de l'ONU et ses partenaires ne peuvent pas accomplir toutes les tâches liées à l'intégration, dont l'une des principales consiste à financer les différents types d'activités. UN 25 - وأشار إلى أنه ليس بوسع الأمانة العامة وشركائها التصدي لجميع التحديات الماثلة على طريق تحقيق التكامل. ويتمثل واحد من أكبر هذه التحديات في تمويل أنواع النشاط المختلفة.
    Le groupe directeur a pour objectif à long terme d'établir une liste de critères et des listes de contrôle pour tous les types d'activités politiques et administratives entreprises par les départements du Gouvernement fédéral. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل للفريق التوجيهي في إعداد قوائم بالمعايير من جميع أنواع النشاط السياسي والإداري في جميع إدارات الحكومة الاتحادية.
    Toutes les autres unités s'efforcent d'intégrer les deux types d'activités, avant la programmation, et en utilisant les informations recueillies au cours des activités de l'un des types comme apports pour des activités de l'autre. UN وتبذل جميع الوحدات اﻷخرى جهودا لدمج هذين النوعين من اﻷنشطة في مرحلة البرمجة و/أو باستخدام المعلومات التي يتم جمعها خلال تنفيذ أحد أنواع النشاط بوصفها مدخلات في نوع آخر من النشاط.
    h) Une révision doit maintenir un équilibre entre la nécessité de modifier les types d'activités économiques et la nécessité de garder une continuité dans les séries chronologiques; UN )ح( يجب أن تتوازن ضرورة إدخال أي تغييرات في أنواع النشاط الاقتصادي مع ضرورة الحفاظ على استمرارية السلسلة الزمنية؛
    :: Opérations économiquement injustifiées, lorsque leur objet ne correspond pas aux habitudes et au type d'activité économique du client; UN :: الأمر بمعاملات لا تستند إلى مبررات اقتصادية، حيث لا يتفق هدف المعاملة أو العملية مع القواعد السارية، ولا مع نوع من أنواع النشاط الاقتصادي الممارس؛
    Trois critères fondamentaux permettent de distinguer le volontariat d'autres formes d'activités humaines : UN ويمكن تحديد ثلاثة معايير رئيسية لتمييز العمل التطوعي عن غيره من أنواع النشاط البشري:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus