"أنواع معينة من الأسلحة" - Traduction Arabe en Français

    • de certains types d'armes
        
    • de certaines armes
        
    • certains types d'armements
        
    • que certains types d'armes
        
    • certains types d'armes aient été
        
    L'utilisation de certains types d'armes peut aussi entraîner la contamination de vastes superficies. UN وقد يؤدي استخدام أنواع معينة من الأسلحة أيضاً إلى تلوث مساحات واسعة.
    La CARICOM est favorable à l'élaboration d'instruments juridiques internationaux visant à contrôler la prolifération et à assurer l'élimination de certains types d'armes classiques meurtrières et qui produisent des effets traumatiques excessifs. UN وتؤيد الجماعة الكاريبية إنشاء صكوك قانونية دولية توجه نحو الحد من انتشار أنواع معينة من الأسلحة التقليدية التي تحدث إصابات واسعة النطاق وتسبب الوفاة، وضمان القضاء عليها.
    En tant que membres de la communauté internationale, nous sommes attachés à la maîtrise et à l'élimination de certains types d'armes, conscients que nous sommes des conséquences aveugles et dévastatrices de ces armes, tant pour les militaires que pour les civils. UN ولقد التزمنا، بوصفنا أعضاء في المجتمع الدولي، بتحديد أنواع معينة من الأسلحة والقضاء عليها، بعد أن لمسنا ما لهذه الأسلحة من آثار عشوائية ومدمرة على العسكريين والسكان المدنيين على حد سواء.
    Interdiction de sous-traiter l'utilisation de certaines armes UN حظر الاستعانة بمصادر خارجية لاستخدام أنواع معينة من الأسلحة
    Pour l'Union européenne la Convention sur certaines armes classiques constitue également un instrument important et puissant du droit humanitaire international du fait qu'elle restreint l'emploi de certains types d'armements. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أيضاً أن الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة صك مهم وفعال للقانون الإنساني الدولي في الحد من استخدام أنواع معينة من الأسلحة.
    Conformément à la Constitution des États-Unis, si le gouvernement fédéral peut imposer certaines restrictions en ce qui concerne la possession de certains types d'armes à feu, les États peuvent aussi adopter leurs propres lois. UN ينص دستور الولايات المتحدة على أنه بينما يجوز للحكومة الاتحادية فرض بعض القيود على امتلاك أنواع معينة من الأسلحة النارية، يجوز أيضا لفرادى الولايات أن تستن قوانينها الخاصة.
    La Convention sur certaines armes classiques est un instrument important et influent du droit international et humanitaire qui limite l'utilisation de certains types d'armes. UN واتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة أداة هامة ومؤثرة من أدوات القانون الإنساني الدولي التي تقيِّد استعمال أنواع معينة من الأسلحة.
    Les tentatives de certaines parties pour octroyer un certain niveau de légitimité à des organisations terroristes et tolérer l'emploi de certains types d'armes par des acteurs non étatiques sont dangereuses et inadmissibles. UN ومحاولة بعض الأطراف منح مستوى معين من الشرعية إلى المنظمات الإرهابية وغض الطرف عن استعمال أنواع معينة من الأسلحة من قبل أطراف من غير الدول لهو أمر خطير وغير جائز.
    La loi habilite le Ministre de la police à interdire l'importation de certains types d'armes à feu, de munitions ou de leurs éléments, sauf autorisation spéciale du commissaire de police. UN وبموجب هذا القانون، يجوز لوزير الشرطة حظر استيراد أنواع معينة من الأسلحة النارية أو أجزائها أو الذخائر إلى فانواتو، إلا بترخيص خاص من مفوض الشرطة.
    74. Il faut redoubler d'efforts pour assurer le plein respect du droit humanitaire, en particulier de l'interdiction et de la réglementation de l'emploi de certains types d'armes qui peuvent être considérées comme ayant des effets traumatiques excessifs. UN 74- ومن المطلوب بذل المزيد من الجهود لضمان الامتثال التام للقانون الإنساني، بما في ذلك حظر أنواع معينة من الأسلحة مفرطة الضرر وتنظيمها.
    En tant que membres de la communauté internationale, nous sommes attachés à la maîtrise et à l'élimination de certains types d'armes, conscients des effets non discriminatoires et dévastateurs que ces armes peuvent avoir sur les populations civiles et militaires. UN ونحن، الأعضاء في المجتمع الدولي، قد قطعنا على أنفسنا عهدا بمراقبة أنواع معينة من الأسلحة والقضاء عليها، بعد أن أدركنا الآثار غير التمييزية المدمرة لتلك الأسلحة على العسكريين والسكان المدنيين على حد سواء.
    Cependant, l'emploi de certains types d'armes à laser, à savoir celles qui sont < < spécifiquement conçues de telle façon que leur seule fonction de combat ou une de leurs fonctions de combat soit de provoquer la cécité > > , a été purement et simplement interdit. UN غير أنه جرى فرض حظر تام على أنواع معينة من الأسلحة الليزرية، وهي تحديداً الأسلحة " المصممة خصيصاً لتكون وظيفتها القتالية الوحيدة أو إحدى وظائفها القتالية " تسبيب العمى.
    À cet égard, plusieurs propositions dignes d être examinées ont inclus des mesures de confiance sur terre et l'élimination en mer de certains types d'armes, l'acquisition limitée d'armements, la transparence dans les transferts internationaux d'armes et des limitations généralisées pour les puissances externes dans des régions stratégiquement importantes. UN وفي هذا الصدد، طُرح عدد من الاقتراحات الجديرة بالدراسة شملت تدابير لبناء الثقة بشأن إزالة أنواع معينة من الأسلحة من البر والبحر وفرض قيود على حيازة الأسلحة والشفافية في النقل الدولي للأسلحة وتحديد عمليات انتشار الدول الخارجية في المناطق الهامة استراتيجيا.
    Interdiction de sous-traiter l'utilisation de certaines armes UN حظر الاستعانة بمصادر خارجية لاستخدام أنواع معينة من الأسلحة
    :: Interdiction de sous-traiter l'utilisation de certaines armes UN :: حظر الاستعانة بأطراف خارجية لاستخدام أنواع معينة من الأسلحة
    XII. Utilisation de certaines armes 886 - 912 189 UN ثاني عشر - استخدام أنواع معينة من الأسلحة 886-912 261
    Le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe, juridiquement contraignant, est quant à lui un instrument de sécurité dure et impose des limitations numériques sur certains types d'armements et de matériel militaires aux niveaux continental, régional et sous-régional. UN وتعتبر معاهدة القوات التقليدية في أوروبا الملزمة قانونيا صكا أمنيا صارما وتفرض قيودا عددية على أنواع معينة من الأسلحة والمعدات العسكرية على الصعد القارية والإقليمية ودون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus