"أنواع من الخسائر" - Traduction Arabe en Français

    • types de pertes
        
    • types de perte
        
    • types de dommages
        
    86. Il y a environ 10 570 réclamations entrant dans la catégorie " D " , dont chacune porte en moyenne sur deux ou trois types de pertes ou préjudices. UN ٦٨ - فهناك نحو ٠٧٥ ٠١ مطالبة من الفئة " دال " ، يتعلق كل منها، في المتوسط، بنوعين أو ثلاثة أنواع من الخسائر.
    86. Il y a environ 10 570 réclamations entrant dans la catégorie " D " , dont chacune porte en moyenne sur deux ou trois types de pertes ou préjudices. UN ٦٨- فهناك نحو ٠٧٥ ٠١ مطالبة من الفئة " دال " ، يتعلق كل منها، في المتوسط، بنوعين أو ثلاثة أنواع من الخسائر.
    18. Le Comité a reporté l'examen d'un petit nombre de réclamations car elles portaient sur des types de pertes ne pouvant être traités dans la cinquième tranche. UN 18- وأجل الفريق نظره في عدد صغير من المطالبات بسبب احتوائها على أنواع من الخسائر لا يمكن حلها في إطار الدفعة الخامسة.
    Pour chaque demande portant sur des dépenses exceptionnelles, le Comité a recommandé que des indemnités soient allouées au titre de plusieurs éléments de perte relevant de plusieurs types de perte. UN وبالنسبة لكل مطالبة بالنفقات الاستثنائية، أوصى الفريق بأن تدفع مبالغ التعويض بشأن عدة عناصر من الخسائر تندرج في عدة أنواع من الخسائر.
    Pour chaque demande portant sur des dépenses exceptionnelles, le Comité a recommandé que des indemnités soient allouées au titre de plusieurs éléments de perte relevant de plusieurs types de perte. UN وبالنسبة لكل مطالبة بالنفقات الاستثنائية، أوصى الفريق بأن تدفع مبالغ التعويض بشأن عدة عناصر من الخسائر تندرج في عدة أنواع من الخسائر.
    185. En cas de décès, trois types de dommages peuvent être invoqués : perte de subsides, dépenses occasionnées au requérant, telles que les frais médicaux et d'inhumation, et préjudice psychologique ou moral résultant du décès ou du fait d'en avoir été témoin. UN ٥٨١ - وهناك ثلاث أنواع من الخسائر يمكن تقديم مطالبة بشأنها في حالة الوفاة: فقدان الدعم، والخسائر التي تكبدها المطالب بسبب المتوفى من مثل المصروفات الطبية أو مصروفات الدفن، واﻷضرار الناشئة عن اﻵلام والكروب الذهنية الناجمة عن الوفاة أو عن مشاهدة الوفاة.
    . Si l'on considère qu'une réclamation comprend en moyenne trois types de pertes, il faut, pour régler quelque 430 000 réclamations, examiner jusqu'à 1,3 million d'éléments de perte distincts. UN واستنادا إلى متوسط مقدر لثلاثة أنواع من الخسائر لكل مطالبة، فإن تسوية حوالي ٠٠٠ ٠٣٤ مطالبة تنطوي على معالجة ما يصل إلى ٣,١ مليون من عناصر الخسائر المنفصلة.
    Si l'on considère qu'une réclamation comprend en moyenne trois types de pertes, il faut, pour régler quelque 430 000 réclamations, examiner jusqu'à 1,3 million d'éléments de perte distincts. UN واستناداً إلى متوسط مقدر لثلاثة أنواع من الخسائر لكل مطالبة، فإن تسوية حوالي ٠٠٠ ٠٣٤ مطالبة تنطوي على معالجة ما يصل إلى ٣,١ مليون من عناصر الخسائر المنفصلة.
    912. National demande à être indemnisée de quatre types de pertes liées à la vente de biens corporels. UN 912- تلتمس شركة ناشيونال تعويضاً عن أربعة أنواع من الخسائر المرتبطة بصفقات الممتلكات المادية.
    279. National demande réparation pour cinq types de pertes contractuelles. UN 279- وتطالب شركة ناشيونال بتعويض عن خمسة أنواع من الخسائر التعاقدية.
    104. Comme il est indiqué dans le tableau 6 ci-dessus, la KPC affirme avoir subi quatre types de pertes sur le produit des ventes du fait de la réduction de ses capacités de production et de transformation. UN 104- حسبما يلاحظ في الجدول 6 أعلاه، تدعي مؤسسة البترول الكويتية أنها تكبدت أربعة أنواع من الخسائر في إيرادات مبيعاتها نتيجة لضعف قدراتها على الإنتاج والمعالجة.
    12. Le Comité < < C > > a noté que les réclamations relatives à l'emploi portaient sur des types de pertes très différentes, souvent dues à des faits très différents et qui soulevaient des questions de droit et d'évaluation spécifiques à l'élément de perte considérée. UN 12- ولاحظ الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " أن المطالبات المتصلة بالعمالة كانت تشتمل على أنواع من الخسائر شديـدة الاختـلاف وناشئة في كثيـر مـن الأحيـان عـن ظروف وقائعية مختلفة جداً وتثير قضايا قانونية وتقييمية ذات صلـة محددة بنوع الخسارة ذاته.
    607. Bhagheeratha demande une indemnité de USD 347 888 pour quatre types de pertes liées à des contrats dans le cadre du projet < < engrais > > . UN 607- وتلتمس شركة بهاغيراثا تعويضاً بمبلغ قدره 888 347 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن أربعة أنواع من الخسائر المتصلة بالعقد المبرم لتنفيذ مشروع الأسمدة.
    253. Le Comité a noté que les réclamations relatives à l'emploi portaient sur des types de pertes très différentes, souvent dues à des faits très différents et qui soulevaient des questions de droit et d'évaluation spécifiques à l'élément de perte considéré. UN 253- ولاحظ الفريق أن المطالبات المتصلة بالعمالة كانت تشتمل على أنواع من الخسائر مختلفة جد الاختلاف وناشئة في كثير من الأحيان عن ظروف وقائعية مختلفة وتثير قضايا قانونية وتقييمة ذات صلة محددة بنوع الخسارة بعينه.
    253. Le Comité a noté que les réclamations relatives à l'emploi portaient sur des types de pertes très différentes, souvent dues à des faits très différents et qui soulevaient des questions de droit et d'évaluation spécifiques à l'élément de perte considéré. UN 253- ولاحظ الفريق أن المطالبات المتصلة بالعمالة كانت تشتمل على أنواع من الخسائر مختلفة جد الاختلاف وناشئة في كثير من الأحيان عن ظروف وقائعية مختلفة وتثير قضايا قانونية وتقييمة ذات صلة محددة بنوع الخسارة بعينه.
    Devant la Commission, le requérant invoque trois types de pertes liées au contrat avec la NHA: dépenses supplémentaires engagées après la libération pour présenter sa réclamation à la NHA, intérêts découlant de la durée du règlement du différend avec la NHA et montant jugé irrécouvrable auprès de la NHA. UN وتؤكد الجهة المطالبة أمام اللجنة وقوع ثلاثة أنواع من الخسائر تتصل بالعقد المبرم مع هيئة الإسكان الوطنية. وتشمل تلك الخسائر التكاليف الإضافية المتكبدة بعد التحرير من أجل تقديم مطالبتها إلى هيئة الإسكان الوطنية، والفوائد المصرفية الناشئة عن التأخر في تسوية الخلاف مع هيئة الإسكان الوطنية، والمبلغ غير المحصل من هيئة الإسكان الوطنية كما تم تقديره.
    Les réclamations ont trait à plusieurs types de perte. UN وتتصل المطالبة بعدة أنواع من الخسائر.
    97. Le Ministère des affaires étrangères avait initialement demandé à être indemnisé de quatre types de perte - perte liée aux contrats, biens immobiliers, autres biens corporels et dommages à l'environnement -, d'un montant total de 4 251 996 florins néerlandais ( " f. " ). UN 97- التمست وزارة الخارجية في بداية الأمر تعويضاً عن أربعة أنواع من الخسائر - العقود، والممتلكات العقارية، وممتلكات مادية أخرى، والأضرار البيئية - بمبلغ إجمالي قدره 996 251 4 غيلدراً هولندياً.
    Après avoir examiné la réclamation, le Comité a reclassé les différents éléments de perte qu'elle comportait en trois types de perte frais d'évacuation, dépenses de service public et paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN ولدى استعراض المطالبة، أعاد الفريق تصنيف البنود المتعلقة بالخسائر الفردية الواردة في المطالبة إلى ثلاثة أنواع من الخسائر - تكاليف الإجلاء، ونفقات الخدمات العامة، والمدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير.
    185. En cas de décès, trois types de dommages peuvent être invoqués : perte de subsides, dépenses occasionnées au requérant, telles que les frais médicaux et d'inhumation, et préjudice psychologique ou moral résultant du décès ou du fait d'en avoir été témoin. UN ٥٨١- وهناك ثلاث أنواع من الخسائر يمكن تقديم مطالبة بشأنها في حالة الوفاة: فقدان الدعم، والخسائر التي تكبدها المطالب بسبب المتوفى من مثل المصروفات الطبية أو مصروفات الدفن، واﻷضرار الناشئة عن اﻵلام والكروب الذهنية الناجمة عن الوفاة أو عن مشاهدة الوفاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus