"أنواع وقود" - Traduction Arabe en Français

    • carburants
        
    • combustibles
        
    • essence
        
    Les normes de qualité pour les carburants et les carburants de substitution avaient des effets plus rapides. UN أما تحديد معايير نوعية الوقود واستحداث أنواع وقود بديلة، فسيحقق نتائج أسرع.
    L'essence et le diesel sont des carburants de transport très efficaces, à densité énergétique élevée et présentant des caractéristiques de manutention relativement aisée. UN والبنزين والديزل من أنواع وقود النقل الشديدة الفعالية؛ فهما يتسمان بارتفاع كثافة الطاقة وسهولة المناولة نسبيا.
    Des pays d'Asie ont adopté des normes écologiques plus rigoureuses pour les voitures neuves ainsi que des carburants plus propres. UN وقد طبقت بعض البلدان في آسيا معايير بيئية أكثر صرامة للسيارات الجديدة فضلا عن أنواع وقود أنظف.
    Il est à noter également que près du cinquième de la population arabe dépend de combustibles non commerciaux pour divers usages énergétiques. UN ويلاحظ أيضا أن ما يقارب خمس السكان العرب يعتمدون على أنواع وقود غير تجاري لمختلف استخدامات الطاقة.
    Environ la moitié des Parties envisageaient de remplacer le charbon par des combustibles moins polluants comme les combustibles à faible teneur en soufre et les GPL. UN ونظر نصف الأطراف تقريباً في التحوّل عن الفحم إلى أنواع وقود أنظف، كالوقود المنخفض الكبريت والغاز النفطي المسيل.
    La valeur calorifique des déchets est normalement suffisante pour autoentretenir la combustion, c'estàdire sans ajouter d'autres combustibles. UN وعادة ما تكون القيمة السعرية للنفاية كافية للحصول على احتراق ذاتي، أي لا حاجة إلى إضافة أنواع وقود أخرى.
    utilisation de carburants différents, présentant des propriétés antidétonantes et des caractéristiques en matière d'émission plus satisfaisantes que celles de l'essence. UN ' 3` استخدام أنواع وقود مختلفة ذات خواص انبعاثية ومضادة للخبط مرضية بدرجة أكبر من الغازولين.
    Améliorer l'infrastructure nécessaire pour introduire des carburants sans plomb. UN تحديث البنية الأساسية المطلوبة لتوفير أنواع وقود خالية من الرصاص.
    L'infrastructure nécessaire pour introduire des carburants sans plomb s'est améliorée dans tous les pays. UN أن يتم تحديث البنية الأساسية المطلوبة لإستنباط أنواع وقود خالية من الرصاص.
    Pour qu’ils puissent être utilisés à grande échelle, ces carburants doivent répondre à des critères importants (coût, disponibilité, sécurité, émissions, etc.). UN ولتحقيق استعمال واسع من المهم أن تفي أنواع وقود النقل البديلة بشروط هامة، مثل التكلفة، والتوافر، واﻷمان والانبعاثات.
    Hydrocraquage L'hydrocraquage joue un rôle clef dans le raffinage du pétrole brut en permettant d'obtenir des carburants propres à partir de pétrole résiduel. UN للتكسير بوجود الهيدروجين دور حاسم في تصفية النفط الخام بينما تصنع أنواع وقود النقل النظيفة من أجزاء النفط المتبقية.
    Les émissions de gaz à effet de serre par unité d'énergie pourraient être réduites grâce au recours à des carburants de remplacement et à l'électricité produite à partir de sources renouvelables. UN ويمكن تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة للوحدة الواحدة من الطاقة من خلال استخدام أنواع وقود بديلة وكهرباء من مصادر متجددة.
    Les carburants de substitution et les additifs tels que le gaz naturel comprimé, le gaz de pétrole liquéfié, le méthanol, l'éthanol et le biodiésel présentent également un grand intérêt. UN وتتوفر إمكانيات أيضا لاستخدام أنواع وقود وإضافات بديلة مثل الغاز الطبيعي والغاز النفطي المُسال والميثانول والإيثانول والديزل الحيوي.
    Les gouvernements ont un important rôle à jouer dans l’atténuation de l’impact des transports sur l’environnement; il leur appartient en effet de formuler et de mettre en oeuvre un programme énergétique visant à améliorer l’efficacité des moyens de transport et à encourager l’utilisation de carburants de substitution. UN وللحكومات دور هام تضطلع به في الحد من اﻵثار البيئية لقطاع النقل من خلال وضع وتنفيذ سياسة عامة للطاقة في قطاع النقل تشجع إدخال تحسينات على كفاءة النقل واستعمال أنواع وقود بديلة.
    Des matières premières, un remède anticancer, des découvertes géologiques, des combustibles alternatifs. Open Subtitles موارد، أدوية، علاج السرطان، الاكتشافات الجيولوجية. أعني، أنواع وقود بديلة.
    Une structure inadaptée des prix des différents combustibles peut fausser les schémas de consommation et inciter les consommateurs à utiliser des combustibles plus coûteux, voire plus polluants. UN ويمكن أيضا أن يتسبب هيكل اﻷسعار غير المحكم لمختلف أنواع الوقود في تشويه أنماط استهلاك الطاقة وأن يؤدي بالمستعملين الى تفضيل أنواع وقود أقل اقتصادا من غيرها أو أنواع مضرة بالبيئة.
    L'adoption de plusieurs autres combustibles a été envisagée mais paraît impossible à court terme pour des motifs aussi bien technologiques que d'infrastructure et de sécurité. UN ومع أنه جرى البحث في عدة أنواع وقود بديلة محتملة، فإن استخدامها متعذر في المستقبل القريب لعوامل مرتبطة بالتكنولوجيا والبنى الأساسية والسلامة.
    Il existe encore bien d'autres possibilités de produire de l'énergie à partir de combustibles autochtones venant de la biomasse, en particulier à partir des déchets agro-industriels et des cultures énergicoles cultivées sur des terres marginales ou autres. UN وهناك إمكانية أكبر ﻹنتاج الطاقة من أنواع وقود الكتلة اﻷحيائية المحلية ولا سيما من نفايات الصناعات الزراعية ومحاصيل الطاقة التي تتم زراعتها في اﻷراضي الهامشية وغيرها من اﻷراضي.
    D'autres combustibles, comme les ordures municipales broyées, les déchets de caoutchouc, le coke de pétrole et les solvants dérivés de déchets, sont aussi fréquemment utilisés. UN وتستعمل في كثير من الأحيان أنواع وقود أخرى مثل القمامة البلدية المشرَّحة، والمطاط المقطَّع، وفحم الكوك البترولي، ومحاليل النفايات.
    De telles initiatives visant à mettre à la portée des populations rurales et urbaines démunies des combustibles et des fourneaux plus propres pourraient être élargies, avec un soutien national et international. UN ومن الممكن توسيع نطاق المبادرات الرامية إلى جعل أنواع وقود أنظف وأفران أنظف متوفرة وفي متناول سكان المناطق الريفية والحضرية وذلك من خلال الدعم الوطني والدولي.
    Beaucoup ont mis en place des mesures visant à encourager le remplacement, pour la cuisson des aliments, des combustibles solides tels que la biomasse et le charbon par des combustibles moins polluants, comme le kérosène, le gaz de pétrole liquéfié (GPL), le gaz naturel et le biogaz. UN وتنفذ أطراف كثيرة تدابير تشجع على التحوّل عن وقود الطبخ الصلب، كالكتلة الأحيائية والفحم، إلى أنواع وقود بديلة أنظف، كالكيروسين والغاز النفطي المسيل والغاز الطبيعي والغاز الحيوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus