"أنّه إذا" - Traduction Arabe en Français

    • que si
        
    • que s'il
        
    J'ai appris que si ça implique des minijupes et des garçons, Open Subtitles تعلمت أنّه إذا كان ينطوي على التنانير القصيرة والفتيان
    A cette occasion, le tribunal a indiqué que si la Convention était applicable, un message envoyé par télécopie devrait être considéré comme valable en vertu de l'article 13 de la Convention. UN وفي تلك المناسبة، نصّت المحكمة على أنّه إذا كانت الاتفاقيّة مطبّقة، فإنّ الرسالة المرسلة عبر الفاكس يجب أن تعتبر صالحة على أساس المادّة 13 من الاتفاقيّة.
    Ça dit que si quelqu'un a le diable en lui, il se reflètera dans le miroir. Open Subtitles يقول أنّه إذا احتوت روح مرء على شرّ فستظهر بانعكاس المرآة
    Ton fils à un voeu mortel, un vœu que, s'il cherche à me nuire encore une fois, je serai ravie de réaliser. Open Subtitles ابنك لديه أمنية للموت، ما يعني أنّه إذا عبث معي مرّة أخرى فيسرّني تحقيقها له
    Et bien, je croyais que s'il vous voyait tous unis contre son plan insensé, il le reconsidérerait. Open Subtitles توقعت أنّه إذا رآكم جميعًا متحدين ضد خطته الجنونية، فسيراجع نفسه.
    Et bien, il s'avère que si tu ingères des petites quantités de poison au fil du temps tu peux développer une immunité. Open Subtitles تبيّن أنّه إذا حقنت نفسك بقدر بسيط من السم بشكل دوريّ فسوف تكتسبين مناعة منه.
    Je pensais que si je pouvais voir sa maison... rencontrer quelqu'un qui l'aimait autant que maman et moi... je saurais alors qu'il allait bien. Open Subtitles اعتقدت أنّه إذا كان بإمكاني رؤية منزله... ومقابلة شخص ما أحبّه بقدري أنا وأمّي... بطريقة ما سأعرف أنّه بخير.
    Non, ce que je veux dire, c'est que si le vaisseau ne peut pas être réparé, nous sommes abandonnés dans le Flot Temporel. Open Subtitles كلّا، قصدي أنّه إذا تعذّر إصلاح السفينة سنُهجر في ثنايا مسار الزمن
    Tu as dit que si j'avais quelque chose à elle, tu pourrais utiliser le sortilège de localisation. Open Subtitles قلتِ أنّه إذا كان لديّ غرض يخصّها فيمكن أنْ تستخدمي تعويذة تحديد الموقع
    Je sais que si vous ne m'inculpez pas, je peux partir. Open Subtitles أعلم أنّه إذا لمْ تُوجّهي تُهمة إليّ، فإنّ بإمكاني الرحيل.
    Et j'ai peur que si tu le fais, je vais devoir par moi meme. Open Subtitles وأنا خائف أنّه إذا فعلتَ هذا فسأعيشُ بمفردي.
    Et je crois que si quelqu'un peut le rendre meilleur, c'est toi. Open Subtitles وأؤمن أنّه إذا كان يوجد أيّ أحد بإمكانه أن يقوم بالازم ليجعله أفضل، فهو أنت.
    Vous comprenez que si je supervisais cela, je devrais vous tenir informée de toutes les grandes décisions, bien sûr. Open Subtitles أنّكِ تفهــمين أنّه إذا كان عليّ الإشراف على هذا، سأبقيك على اطلاع بأي قرارات رئيســــية, بطــــــبيعة الحـــــال.
    Quand bien même, je me dis que si je perdais 20 kilos et aurait 10 ans de moins vous ne diriez pas la même chose. Open Subtitles ولكن بطريقة ما, لا يسعني سوى التفكير أنّه إذا فقدت 50 رطلاً وحذفت عشرة أعوام، ربّما ستتغيّر لهجتك.
    Je pense que si j'arrive à convaincre le chef de la police de rejoindre notre conseil, les autres suivront. Open Subtitles أفترض أنّه إذا كان بإمكاني إقناع قائد الشرطة للإنضمام إلى مجلسنا، سيحذو حذوه الآخرين.
    Et Paul a dit que si nous étions prudents, on n'aurait pas de bébé. Open Subtitles وقال لي بول أنّه إذا كنا حذرين، لن أحمل بطفل.
    Je pensais que si quelqu'un devait comprendre, ce serait toi. Open Subtitles ظننتُ أنّه إذا ثمّة أحد قادر على تفهّم ذلك فإنّه أنت.
    Réponse... pour s'assurer que je ne puisse jamais y retourner, ce qui veut dire que si quelque chose arrivait à celui-ci mon esprit retournerait dans l'original par défaut. Open Subtitles الإجابة: لكي تحرص على عدم عودتي إليه أبدًا. مما يعني أنّه إذا قُتل هذا الجسد فستعود روحي للجسد الأصليّ.
    Tu comprends que s'il cherche un refuge dans n'importe quelle résidence par ici, Open Subtitles تدركين أنّه إذا طلب اللجوء لأيّ مسكن في أنحاء المدينة
    Mais j'ai toujours compris que s'il t'aimait, il ne pouvait pas être si mauvais. Open Subtitles لكن لطالما علمت أنّه إذا أحبّك، فلن يكون بذلك السوء.
    - Oui, j'ai dit à Ron que s'il voulait un home cinéma, je voulais un jacuzzi ! Open Subtitles أخبرت رون أنّه إذا يريد مسرح بيت، أريد جاكوزي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus