En ce qui concerne l'état de droit et la gouvernance, l'auteur de l'étude a noté en le regrettant que le mécanisme pour un développement propre ne prévoyait pas d'outils ni de mesures pour assurer un recours aux parties qui subissaient un préjudice du fait que les procédures requises n'avaient pas dûment été respectées. | UN | وفيما يخص سيادة القانون والإدارة، لاحظ مُعدّ الدراسة مع الأسف أن آلية التنمية النظيفة لا تتضمن أية أدوات أو تدابير لتوفير سبل اللجوء إلى القضاء لأصحاب المصلحة المتأثرين في حالة عدم تطبيق الإجراءات المطلوبة بشكل سليم. |
21. Certains experts ont constaté que le mécanisme pour un développement propre avait été jusqu'à présent la plus grande source internationale de financement privé des technologies à faible intensité de carbone dans les pays en développement. | UN | 21- وأشار بعض الخبراء إلى أن آلية التنمية النظيفة تشكل حتى الآن أكبر مصدر دولي لتمويل التكنولوجيات المنخفضة الكربون في البلدان النامية. |
29. Dans son introduction, le Président a rappelé que le mécanisme pour un développement propre (MDP) était un mécanisme inédit de collaboration mondiale qui visait à atténuer les changements climatiques tout en encourageant un développement durable dans les pays en développement qui accueillaient des projets au titre du MDP. | UN | 29- قدم الرئيس هذا البند فأشار إلى أن آلية التنمية النظيفة آلية فريدة من نوعها من أجل التعاون العالمي الذي يسعى إلى التخفيف من تغير المناخ وفي نفس الوقت إثمار تنمية مستدامة للبلدان النامية التي تستضيف مشاريع الآلية. |
54. La table ronde a permis de souligner le fait que le MDP était au fond un mécanisme d'investissement qui obéissait à bon nombre des règles et des facteurs déterminants de l'investissement étranger direct (IED). | UN | 54- وبيّن اجتماع المائدة المستديرة أن آلية التنمية النظيفة هي في الأساس برنامج استثماري يعمل وفقاً لقواعد ومحركات متماثلة شأنه شأن الاستثمار الأجنبي المباشر. |
107. Le Président a rappelé que le MDP était un mécanisme unique de collaboration à l'échelle mondiale dont l'objectif était d'atténuer les changements climatiques tout en s'employant essentiellement à assurer le développement durable des pays en développement qui accueillent des projets du MDP. | UN | 107- وأشار الرئيس إلى أن آلية التنمية النظيفة آلية فريدة في مجال التعاون العالمي، تسعى إلى التخفيف من آثار تغير المناخ، مع توفير التنمية المستدامة للبلدان النامية التي تستضيف مشاريع الآلية. |
Plusieurs communications ont appelé l'attention, en particulier, sur le fait que le MDP ne suffirait sans doute pas, à lui seul, à mobiliser sur le marché, notamment auprès du secteur privé, le soutien nécessaire pour encourager l'application des mesures d'atténuation voulues. | UN | وحذرت عدة ورقات، بصفة خاصة، من أن آلية التنمية النظيفة لوحدها لن تكفي على الأرجح لتعبئة مستويات الدعم المستمد من السوق - بما في ذلك من القطاع الخاص - اللازم لتشجيع إجراءات تخفيف كافية. |
31. Dans son introduction, le Président a rappelé que le mécanisme pour un développement propre (MDP) était un mécanisme unique de collaboration mondiale qui visait à atténuer les changements climatiques tout en encourageant un développement durable dans les pays en développement qui accueillaient des projets au titre du MDP. | UN | 31- وأشار رئيس المؤتمر، في عرضه لهذا البند، إلى أن آلية التنمية النظيفة هي آلية فريدة من أجل التعاون على الصعيد العالمي وتسعى إلى التخفيف من حدة تغير المناخ، مع العمل في الوقت ذاته على إيجاد تنمية مستدامة في البلدان النامية المضيفة لمشاريع هذه الآلية. |
20. Les Parties ont constaté que le mécanisme pour un développement propre est devenu opérationnel et que l'infrastructure, les capacités et les conditions nécessaires existent désormais pour approuver et exécuter un nombre croissant de projets dans les pays en développement susceptibles de déboucher sur des réductions tangibles d'émissions. | UN | 20- ولاحظت أطراف أن آلية التنمية النظيفة أصبحت جاهزة للعمل، وأن الهياكل الأساسية، والقدرات والظروف اللازمة موجودة لتشكل أساسا للموافقة على عدد من المشاريع وتنفيذها في البلدان النامية مما قد يؤدي إلى تخفيض ملموس في نسبة الانبعاثات. |
28. Dans son introduction, le Président a rappelé que le mécanisme pour un développement propre (MDP) était un mécanisme inédit de collaboration mondiale qui visait à atténuer les changements climatiques tout en aidant les pays d'accueil à parvenir à un développement durable grâce à des projets entrepris au titre du MDP. | UN | 28- وأشار الرئيس لدى تقديمه هذا البند إلى أن آلية التنمية النظيفة هي آلية فريدة للتعاون العالمي تسعى إلى التخفيف من تغير المناخ وفي الوقت نفسه مساعدة البلدان التي تستضيف مشاريع الآلية في تحقيق تنمية مستدامة بفضل هذه المشاريع. |
Beaucoup ont estimé que le mécanisme pour un développement propre n'était guère accessible à la majorité des Parties visées à l'article 5; d'autres en revanche ont jugé que ce mécanisme représentait une bonne option à long terme pour la destruction de SAO et qu'il fallait faire appel à ce mécanisme; | UN | (ط) اعتَبر الكثيرون أن آلية التنمية النظيفة ليست متاحة بصورة واسعة أمام جميع أطراف المادة 5، بينما اعتَبر آخرون أن الآلية تمثّل خياراً جيداً في الأجل الطويل لتدمير المواد المستنفِدة للأوزون وينبغي متابعتها؛ |
19. Dans son exposé, M. Austin a surtout insisté sur le fait que le MDP était tributaire de la demande et que, même si son développement était souhaité, à l'heure actuelle le risque était plutôt la saturation du marché. | UN | 19- وكانت النقطة الرئيسية التي ركز عليها السيد أوستن في استعراضه هي أن آلية التنمية النظيفة تعتمد على الطلب، وأن النظام يتعرض في الوقت الراهن لتلقي طلبات تفوق إمكانياته، على الرغم من استحسان زيادة نطاق الآلية. |
45. En présentant ce point, la Présidente a rappelé que le MDP était un mécanisme unique en son genre qui contribuait grandement aux objectifs de développement durable des pays en développement accueillant des projets au titre du MDP et aux activités qui appuient les efforts d'atténuation des Parties visées à l'annexe I de la Convention (Partie visées à l'annexe I). | UN | 45- وفي سياق عرض هذا البند، أشارت الرئيسة إلى أن آلية التنمية النظيفة آلية فريدة من نوعها تؤدي دوراً حاسماً في الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة للبلدان النامية التي تستضيف مشاريع الآلية وفي دعم الإسهامات في جهود التخفيف التي تبذلها الأطراف المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية (الأطراف المدرجة في المرفق الأول). |