Il a également noté que c'est la première fois que le Mécanisme d'experts a décidé d'inscrire ce point de l'ordre du jour au débat. | UN | ولاحظ أيضاً أن آلية الخبراء قررت ولأول مرة فتح هذا البند من جدول الأعمال للنقاش العام. |
Il a également souligné que le Mécanisme d'experts se réjouissait d'avoir la possibilité d'engager des consultations globales sur l'élaboration du Document final de la Conférence mondiale. | UN | وأكد على أن آلية الخبراء رحبت بالفرصة المتاحة للبدء في إجراء مشاورات عالمية بشأن صياغة نتائج المؤتمر العالمي. |
Il a ensuite souligné que le Mécanisme d'experts, en vertu de son mandat thématique, constitue un forum pour approfondir le contenu et la portée des dispositions de la Déclaration sur les droits des peuples autochtones. | UN | وأكد أيضاً أن آلية الخبراء تمثل، بالنظر إلى ولايتها المواضيعية، منتدى لمناقشة محتوى ونطاق أحكام إعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية. |
Il a indiqué que le Mécanisme d'experts avait confié à deux de ses membres, Mme Lasimbang et M. Molintas, la responsabilité globale de la préparation de cette étude. | UN | وأبلغ الرئيس - المقرر المشاركين أن آلية الخبراء قد عهدت بالمسؤولية الشاملة عن إعداد هذه الدراسة إلى عضوين من أعضائها، هما السيدة لاسيمبانغ والسيد مولينتاس. |
59. Dans ses observations finales, M. Henriksen a remercié les observateurs de leurs contributions et déclaré que le Mécanisme d'experts tiendrait compte des observations et des suggestions formulées quand il achèverait son étude et la soumettrait au Conseil des droits de l'homme. | UN | 59- وشكر السيد هنريكسن ،في المناقشة الختامية، المراقبين على مساهماتهم وذكر أن آلية الخبراء ستراعي ، عند وضع الصيغة النهائية للدراسة، التعليقات والاقتراحات المبداة وستقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان. |
Il pensait, comme la Présidente-Rapporteuse, que le Mécanisme d'experts n'avait pas l'intention d'essayer de se positionner en tant qu'organe de surveillance de l'application de la Déclaration pour la simple raison que ce n'était pas dans son mandat. | UN | وأضاف أنه يتفق مع الرئيسة - المقررة في أن آلية الخبراء لا تطمح إلى التصرف كهيئة لرصد تنفيذ الإعلان، وذلك ببساطة لأنه لم توكل إليها ولاية القيام بذلك. |
En présentant cette proposition, la Présidente-Rapporteuse a dit que, bien que le Mécanisme d'experts note que le Conseil des droits de l'homme examinerait la question de l'étude pour la prochaine session du Mécanisme d'experts en 2010, celui-ci estimait que l'acceptation du thème proposé coïncidait avec les priorités et les intérêts des peuples autochtones. | UN | وقالت الرئيسة/المقررة، لدى تقديم الاقتراح إنه على الرغم من أن آلية الخبراء تأخذ علماً بأن مجلس حقوق الإنسان سينظر في التركيز المواضيعي للدورة المقبلة لآلية الخبراء في عام 2010، فإن الآلية ترى أن الموافقة على هذا الموضوع ستتزامن مع أولويات ومصلحة الشعوب الأصلية. |
14. Il est indiqué dans la résolution 6/36 que le Mécanisme d'experts aidera le Conseil dans l'exercice de son mandat en le dotant d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones de la manière et dans la forme voulues par le Conseil, et essentiellement axée sur le conseil fondé sur des études et des travaux de recherche. | UN | 14- ويشير القرار 6/36 إلى أن آلية الخبراء ستساعد المجلس في تنفيذ ولايته بتزويده بالخبرة المواضيعية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية بالطريقة والشكل المطلوبين من المجلس والتركيز بصورة رئيسية على الدراسات والمشورة القائمة على البحوث. |
62. Le Chef international Littlechild a indiqué que le Mécanisme d'experts continuait à recevoir des réponses au questionnaire, mais qu'il considérait la faiblesse du taux de réponse et la question de l'élargissement du questionnaire à la mise en œuvre de la Déclaration par les peuples autochtones. | UN | 62- ولاحظ الزعيم الدولي ليتلتشايلد أن الردود على الاستبيان لا تزال ترد، وأوضح أن آلية الخبراء تعكف على النظر في كل من مسألة قلة عدد الردود وتوسيع نطاق الاستبيان لتناول مسألة تنفيذ الإعلان من قبل الشعوب الأصلية. |
53. Le Président de l'Instance permanente a rappelé que le Mécanisme d'experts, le Rapporteur spécial et l'Instance permanente constituent trois mécanismes des Nations Unies portant exclusivement sur les questions des peuples autochtones. Il recommande qu'ils continuent leurs réunions régulières de manière à renforcer leur collaboration et leur coordination dans le domaine de la promotion des droits des peuples autochtones. | UN | 53- وأشار رئيس المحفل الدائم إلى أن آلية الخبراء والمقرر الخاص والمحفل الدائم هي آليات الأمم المتحدة الثلاث التي تتعامل بشكل محدد مع مسائل الشعوب الأصلية، وأوصى بأن تواصل هذه الهيئات عملها في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية. |
56. Le Rapporteur spécial note que le Mécanisme d'experts, dans son récent rapport de suivi sur les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions (A/HRC/EMRIP/2011/2), a examiné la relation entre les Principes directeurs et les droits des peuples autochtones. | UN | 56- ويلاحظ المقرر الخاص أن آلية الخبراء تناولت في تقرير المتابعة الذي أعدته مؤخراً عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات (الوثيقة A/HRC/EMRIP/2011/2) العلاقة بين المبادئ التوجيهية وحقوق الشعوب الأصلية. |