"أن أباك" - Traduction Arabe en Français

    • que ton père
        
    • que votre père
        
    • que ton papa
        
    • que papa
        
    • que ton vieux père
        
    • votre père vous
        
    Le premier officier arrivé dit que ton père était venu ici avec une batte de baseball, demandant des réponses. Open Subtitles أول ضابط في الموقع قال أن أباك آتى إلى هنا. ومعه مضرب بيسبول, طالبًا أجوبة.
    - Je crois... je suis sûr, en fait, que ton père couchait avec Blaire Watson. Open Subtitles إنني في الحقيقه متأكد من هذا أن أباك كان يضاجع بلارلي واطسون
    Je suis sûr que ton père veut te voir aussi. Open Subtitles أنا متأكد أن أباك يريد أن يراك أيضاً
    Je suppose que la réponse la plus simple serait, que votre père n'a pas voulu que vous le sachiez. Open Subtitles أعتقد أن الإجابة الأبسط ستكون.. ـ أن أباك لم يرد أن تكوني على علم بذلك
    Dieu sait qu'elle en a besoin d'une nouvelle depuis que votre père a fait exploser l'ancienne. Open Subtitles حسنا , الله يعلم أنها في حاجة إلى واحد جديد منذ أن أباك حطم الأخير
    Tu crois que ton papa va grogner ou glousser ? Open Subtitles هل تعتقد أن أباك سيواجهني أو سيهرب كالدجاجة
    Tu t'attends à ce que je crois que ton père ferait ça. Open Subtitles أحقًّا تتوقّعين مني تصديق أن أباك سيقتلك؟
    Je pensais que ton père serait heureux d'être ici pour voir la promotion de son fils. Open Subtitles إعتقدتُ أن أباك يرغب أن يكون هُنا ليشهد على ترقية إبنه
    Mais si c'était vraiment le cas, tu ne penses pas que ton père l'aurais compris ? Open Subtitles لكن إذا هو كَانَ حقاً شيءَ، لا تَعتقدُين أن أباك عرف
    Tu sais, c'est une bonne chose que ton père ait été à la maison quand c'est arrivé. Open Subtitles من الجيّد أن أباك كان بالمنزل عندما حدث الأمر
    Tu dois comprendre Eric, ce n'est pas que ton père essaye d'être méchant, c'est juste qu'il a été irrémédiablement endommagé par la guerre. Open Subtitles يجب أن تفهم يا إريك أن أباك لا يحاول أن يكون شخصا سيء الأمر فقط أن الحرب تسببت له له بأضرار لا يمكن تداركها
    C'est bien, parce que je crois que ton père a vraiment changé... Open Subtitles هذا جيد , لأني أعتقد أن أباك قد تغير حقا
    Ta mère me fait dire que ton père arrive avec l'avocate, au cas où tu voudrais partir. Open Subtitles سألتني أمك أن أبلّغك أن أباك قادم مع محاميته إذا ما أردتَ التهرّب.
    Dis que je suis folle, mais je pense que ton père pense à revenir vers Bonnie ! Open Subtitles نادني بالمجنونة لكن, أظن أن أباك يريد العودة إلى مدينة باني
    Je pense que ton père voudrait que tu le fasses. Open Subtitles أعتقد أن أباك حقّاً يرد منّك عمل ذلك
    N'avez-vous pas dit que votre père résidait aux USA ? Open Subtitles هل قلت أن أباك يعمل في الولايات المتحدة الأمريكية؟
    Vous pensez que votre père voudrait que vous renonciez à votre vie pour le ramener ? Open Subtitles هل تظنين أن أباك سيريد منك أن تتخلي عن حياتك مقابل إعادته؟
    Une heureuse époque où vous croyiez encore que votre père vous aimait. Open Subtitles الأوقات السعيدة، حين كنت تعتقد أن أباك يحبّك.
    Ce que je veux dire, c'est que ton papa traverse une phase et qu'il faut que tu sois patient et compréhensif avec lui. Open Subtitles مقصدي أن أباك يمر بهذه المرحلة وعليك الصبر والتفهّم
    Chérie, tu sais que papa n'est plus autorisé à entrer au zoo. Open Subtitles لا عزيزتي ، تعرفين أن أباك ممنوع من دخول حديقة الحيوانات
    Tu sais que ton vieux père commence à péter un câble quand tu rentres en retard. Open Subtitles تعلمين أن أباك يبدأ فى فقد أعصابه حينما تتأخرين عن موعدكِ.
    Parlez moi de la première fois, dont vous vous souvenez, où votre père vous a battu . Open Subtitles أخبريني عن أول مره تذكري فيها أن أباك قام بضربك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus