J'aimerais faire les observations suivantes à cet égard. | UN | وأود في هذا الصدد أن أبدي الملاحظات التالية: |
J'aimerais faire quelques remarques sur le programme de travail de la session. | UN | أود أن أبدي عدة ملاحظات بشأن اﻷعمال المقبلة لهذه الدورة. |
Néanmoins, j'aimerais faire quelques observations liminaires au moment où Israël prend la présidence de la Conférence. | UN | بيد أنني أود أن أبدي بعض الملاحظات الافتتاحية بمناسبة تولي إسرائيل رئاسة المؤتمر. |
J'aimerais faire deux observations à propos de ce document, et j'invite les membres à y apporter les rectificatifs et les modifications nécessaires. | UN | وأود أن أبدي ملاحظتين فيما يتعلق بورقة العمل وأن أطلب من الأعضاء إجراء التصويبات والتعديلات اللازمة عليها. |
Le Président (parle en anglais) : Avant de clore le débat général de cette année, je souhaiterais faire quelques observations en conclusion. | UN | قبل أن أختتم المناقشة العامة لهذا العام، أود أن أبدي بعض ملاحظات ختامية. |
J'aimerais faire quelques remarques d'ordre national sur des questions auxquelles mon pays attache de l'importance. | UN | وأود أن أبدي بعض الملاحظات من منظور دولتي، تتعلق بمسائل تهم بلدي. |
Au nom du Groupe des 77 et de la Chine, j'aimerais faire quelques remarques générales sur le rapport du Conseil économique et social pour 2005. | UN | وباسم جماعة الـ77 والصين، أود أن أبدي بعض تعليقات عامة على تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005. |
J'aimerais faire brièvement une observation sur la demande d'adhésion de la République de Slovaquie. | UN | وأود أن أبدي ملاحظة سريعة بشأن الطلب المقدم من الجمهورية السلوفاكية إلى مؤتمر نزع السلاح. |
J'aimerais faire quelques observations concernant le désarmement conventionnel. | UN | وأود أن أبدي بضع ملاحظات بشأن نزع السلاح التقليدي. |
Pour conclure mon intervention, j'aimerais faire une ou deux observations relatives à la Convention sur les armes chimiques. | UN | وفي ختام بياني أود أن أبدي تعليقاً أو اثنين على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
Pour terminer, j'aimerais faire les observations suivantes. | UN | في الختام، أود أن أبدي الملاحظات التالية. |
J'aimerais faire quelques observations d'ordre général concernant les deux questions des armes chimiques et des armes biologiques. | UN | وأود أن أبدي بعض ملاحظات ذات طابع عام تتعلق بقضيتي الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية. |
Avant de clore les travaux de ce matin, j'aimerais faire quelques observations à propos du rapport final. | UN | وقبل أن نختتم أعمالنا لهذا اليوم، أود أن أبدي بعض الملاحظات حول التقرير النهائي. |
J'aimerais faire quelques remarques complémentaires en ma qualité nationale, d'abord sur la Commission de consolidation de la paix, ensuite sur le Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | وأود أن أبدي ملاحظات إضافية قليلة بصفتي الوطنية، أولا على لجنة بناء السلام، ثم على صندوق بناء السلام. |
Cependant, dans un souci de clarification et afin de répondre à ces observations hors de propos et infondées, j'aimerais faire brièvement les quelques remarques suivantes. | UN | بيد أني، على سبيل الإيضاح والرد على تلك التعليقات غير المترابطة والتي تفتقر إلى الأدلة، أود أن أبدي الملاحظات الموجزة التالية. |
Alors que nous nous efforçons de promouvoir ici davantage de spontanéité et d'interactivité, j'aimerais faire quelques remarques sur ce que nous venons d'entendre. | UN | وأردت، بما أننا نحاول الحث على تفاعل يتسم بالمزيد من الاستجابة، إذا جاز استخدام هذا التعبير هنا، أن أبدي فقط بعض الأفكار حول ما سمعناه للتو. |
Tout d'abord, puisque cette séance plénière est la première à être présidée par la Suède, j'aimerais faire quelques remarques liminaires, après quoi je donnerai la parole à l'orateur inscrit sur la liste pour aujourd'hui, l'Ambassadeur du Pérou. | UN | أود في البداية أن أبدي بعض الملاحظات الاستهلالية، لأن هذه هي أول جلسة تُعقد برئاستي. ولدي بعدئذ متكلم واحد على قائمة المتكلمين، وهو سفير بيرو الموقر. |
Alors que les Nations Unies passent à la seconde étape de mise en œuvre, qui fera l'objet d'un autre rapport du Secrétaire général l'an prochain, j'aimerais faire trois observations. | UN | وإذ تمضي الأمم المتحدة نحو المرحلة الثانية من التنفيذ، التي سترد في تقرير آخر للأمين العام في العام المقبل، أود أن أبدي ثلاث ملاحظات. |
Intervenant aujourd'hui dans le cadre du point 44 de l'ordre du jour, intitulé «Mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90», j'aimerais faire part des commentaires suivants. | UN | وفيما يتعلق بالبند ٤٤ المعنون " تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات " أود أن أبدي الملاحظات التالية. |
J'ai l'intention d'organiser la séance d'aujourd'hui de la façon suivante: dans un premier temps, nous examinerons les trois documents dont vous êtes saisis depuis maintenant un certain temps; j'aimerais faire quelques remarques personnelles; enfin, dans un troisième temps, je donnerai à toutes les délégations qui le souhaiteront l'occasion de faire des remarques. | UN | أعتزم أن أُنظم أعمال اليوم على النحو الآتي: أولاً، سنتناول الوثائق الثلاث المعروضة عليكم منذ وقت مضى؛ وثانياً، أود بعد ذلك أن أبدي بعض الملاحظات؛ وثالثاً، سأعطي الكلمة إلى من يرغب من الوفود في إبداء تعليقاته عليها في هذه المرحلة. |
Avant de conclure ma déclaration, je souhaiterais faire l'observation suivante : nous assistons aujourd'hui à une crise du développement social dans le monde. | UN | قبل أن أختتم بياني اسمحوا لي أن أبدي ملاحظة: التنمية الاجتماعية العالمية في أزمة. |