"أن أبي" - Traduction Arabe en Français

    • que mon père
        
    • que papa
        
    • que père
        
    • Papa a
        
    À part le fait que mon père m'a dit que je devais tuer Vincent ? Open Subtitles تقصدين بإستثناء حقيقة أن أبي قال أنه يجب علىَ قتل فنسنت ؟
    Maman disait que mon père était prince, qu'il vivait dans un château en France. Open Subtitles أمي قالت أن أبي كان أميرًا عاش في قلعة في فرنسا
    Je t'ai déjà dit que mon père est hyper-protecteur avec ça. Open Subtitles أخبرتك أن أبي محافظ جداً بخصوص مسألة التواعد تلك
    Eh bien, à propos de ça, tu devrais savoir que papa annule sa fête chaque année. Open Subtitles حسنا , بخصوص ذلك ,عليك ان تعرفي أن أبي يلغي حفله كل عام
    Sauf que papa est mort, alors ça ne risque pas trop de le gêner. Open Subtitles عدا أن أبي متوفي أعتقد أن هذا لن يؤثر عليه كثيرًا
    Je sais que papa me considère comme un raté, et que Bay pense que je fais une énorme erreur. Open Subtitles أنا أعلم أن أبي يعتقد أنني مجموع سكروب، والخليج يعتقد أن أنا ارتكاب خطأ فادح.
    Tu te souviens quand je t'ai dit que mon père était responsable de ce feu dans son ancien building ? Open Subtitles هل تذكر عندما أخبرتك أن أبي كان مسؤولاً عن الحريق الذي نشب في إحدى بناياته القديمة؟
    On m'a raconté par la suite que mon père et mon frère cadet avaient été tués. UN وأُبلغت بعدئذ أن أبي وأخي الأصغر قد قتلا.
    Ma théorie est que mon père a inventé un truc qui enregistre la mémoire. Open Subtitles نظريتي هي أن أبي اخترع شيئاً يسجل الذكرى
    Jake croit que mon père a de plus grands projets, et que Jennifer pourrait permettre de tout découvrir. Open Subtitles يعتقد جايك أن أبي لديه مخطط أكبر و أن جينيفر يمكن أن تكون الفتاح لإكتشافه ماذا؟
    Je me souviens que mon père l'a amené au magasin pour que je joue avec pendant que ma mère était à l'hôpital. Open Subtitles أنا أذكر أن أبي أحضرها هنا إلى المحل لكي ألعب بها عندما كانت أمي في المشفى
    Je n'arrive pas à croire que mon père organise ta fête. Open Subtitles لا أصدق أن أبي سيذهب إلى حفل عزوبيتك. أجل، ولا أنا.
    Tu sais, je me rappelle très bien... la première fois que j'ai réalisé que mon père était humain. Open Subtitles أتعلمين, أتذكر بوضوح المرة الأولى التي استوعبت بها أن أبي مجرد بشر
    Tu as appelé et je t'ai dit que papa avait construit un nouveau truc. Open Subtitles اتصلت في ذلك اليوم و أخبرتك أن أبي بنى شيئاً جديداً
    Ça ne te fait pas bizarre que papa et toi, vous soyez le Président et la première dame ? Open Subtitles هل سبق وأن بدا ذلك الوضع غريبًا عليك أن أبي هو الرئيس وأنتِ السيدة الأولى؟
    J'arrive pas à croire que tu ne m'aies caché que papa avait volé notre argent. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنك لم تخبرني أن أبي أخذ جميع أموالنا
    Disons, pour l'instant, que papa était inquiet pour ma sécurité. Open Subtitles لنقُل، في الوقت الحالي أن أبي كان قلقًا بأنه ليَس آمِناً للعيش معهُم
    Tout ça parce que papa a eu l'affaire. Open Subtitles كان كل هذا بسبب أن أبي قد اهتم بكل الأمور
    Je sais que papa l'a laissé pour lui, je veux respecter ses dernières volontés, mais c'est peut-être une façon de le faire. Open Subtitles وأعلم أن أبي تركه له، وأريد أن أكرم ذكراه، وقد يكرمه هذا الأمر أيضاً.
    Nous savons tous les deux que papa n'est pas du genre à pardonner et oublier. Open Subtitles كلانا يعلم أن أبي ليس من النوع الذي يُسامح وينسى
    Je croyais que père l'avait détruite pendant ma rébellion pour que je ne puisse pas l'utiliser contre lui. Open Subtitles اعتقدت أن أبي قام بتدميره أثناء فترة تمردي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus