Tu est déjà un peu autoritaire, je doute que quelqu'un le remarque. | Open Subtitles | إنك تتمتعين بالفعل بجانب من جوانب التحكم لا شك أن أحداً سيلاحظ الفرق |
Tu penses que quelqu'un va tenter de voler ça ? | Open Subtitles | ماذا ؟ هل تعتقدين أن أحداً ما سيسرق هذه البطاقة ؟ |
Il a dit que quelqu'un voulait l'avoir, et qu'il devait gérer ça. | Open Subtitles | قال أن أحداً كان في الخارج يسعى خلفه، وأحتاج للتعامل مع الأمر |
L'idée d'examiner ces questions ne pose aucun problème, et je crois que personne ne contestera cette affirmation. | UN | ولا ضيْر في مناقشة هذه القضايا، وأنا لا أعتقد أن أحداً في المؤتمر لا يوافق على ذلك. |
Vous pensez que personne d'autre ne se soucie de vous ? | Open Subtitles | ألا تعتقد أن أحداً هنا سواي يملك سبباً ليهتم؟ |
Mais cela ne signifie pas que quiconque ait dû renoncer à sa position sur le fond de la question des réformes. | UN | ولكن لا يعني ذلك أن أحداً قد اضطر إلى التخلي عن أي موقف بشأن جوهر مسألة الإصلاحات. |
Je pense que quelqu'un veux que vous appeliez. Merci. Je pensais que nous n'avions plus d'affaires ensemble. | Open Subtitles | أعتقد أن أحداً ما يُريدك ان تتصل به أعتقدتُ أنه لا يوجد عملٌ بيننا |
Je suis officier de police ! Une urgence signifie que quelqu'un est mort ! | Open Subtitles | أنا شرطي الحالة الطارئة تعني أن أحداً قد مات |
On dirait que quelqu'un prévoit de quitter la ville à nouveau. | Open Subtitles | يبدو أن أحداً يخطط للتخلي عن بلدتنا ثانيةً |
Ce qui signifie que quelqu'un me joue un mauvais tour. | Open Subtitles | والذي يمكن أن يعني فقط أن أحداً ما |
Vous pensez que quelqu'un l'en a empêché ? | Open Subtitles | أتعتقد أن أحداً أراد إيقافه عن القيام بذلك؟ |
Vous pensez que quelqu'un aurait libéré les zèbres avant de s'enfuir ? | Open Subtitles | إذاً انت تعتقد أن أحداً قد اخرج حمارتي وحش نحو الباب الخلفي و غادر؟ |
J'ai entendu dire que quelqu'un vendrait une vidéo de celui qui a tué notre jeune associé. | Open Subtitles | لقد سمعت أن أحداً ما يتسوق فيديو عمن قتل ذلك الرجل |
Avez-vous peur que personne ne s'occupe de vous, si vous avez un enfant ? | Open Subtitles | هل تخافين من أن أحداً لن يتواجد معكِ إن رُزقتِ بطفل؟ |
Je ne peux pas croire que personne n'ait rien entendu. Même si on a entendu qu'est-ce qu'on voit ? | Open Subtitles | ـ لا أصدق أن أحداً لم يسمعنا ـ ربما سمعوا ، لكن ماذا رأو ؟ |
Il semblerait que personne ne s'oppose à ce que le comité spécial sur l'arrêt de la production de matières fissiles commence ses travaux. | UN | ولا يبدو أن أحداً يعترض على مباشرة أعمال اللجنة المخصصة للمواد الانشطارية. |
Alors que personne ne mettait en doute la nécessité d'élaguer le texte évolutif du traité, le nombre de crochets est resté quasiment inchangé pendant que les négociations continuaient et que la date butoir se rapprochait. | UN | فرغم أن أحداً لم يشك في ضرورة تنقيح النص المتداول لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ظل العدد اﻹجمالي لﻷقواس بلا تغيير إلى حد كبير مع استمرار المفاوضات واقتراب التاريخ المستهدف. |
Je sais aussi que personne ne mettra le sujet de votre démission sur le tapis tant que vous serez occupé à préparer mon couronnement. | Open Subtitles | كما أنني أعرف أن أحداً لن يتطرق إلى تنحيك فيما أنت منخرط في التخطيط لمراسم التتويج. |
Je pense que personne n'a été blessé sauf vous deux, si c'est ce que tu veux dire. | Open Subtitles | لا أعتقد أن أحداً غيركما تأذى إن كان هذا ما تقصده |
Je ne crois pas que quiconque ici pense que nous devrions chaque année faire table rase du passé pour pouvoir réaliser un programme de travail. | UN | ولا أظن أن أحداً في هذه القاعة يرى أن علينا أن نتخلص كل عام مما حدث في العام الذي سبقه ليكون لنا برنامج عمل. |
Il affirme aussi que la production du service entier était faible mais qu'aucun autre employé n'avait reçu une telle lettre. | UN | ويدّعي كذلك أن إنتاج الوحدة بأكملها كان منخفضاً، غير أن أحداً سواه لم يتلق مثل ذلك الإخطار. |
Quand je pense qu'un gars que je connais même pas discute comme ça avec moi. | Open Subtitles | رائع، لا يمكنني التصديق أن أحداً لم أسمع به قط يتجول مع شخص مثلي |
Si l'un de vous à des nouvelles de Gabriel, vous devriez lui dire qu'il doit venir au plus vite. | Open Subtitles | لو أن أحداً منكم على تواصل معه عليكم أن تخبروه بأن عليه المجيء إلى هنا سريعاً |