Non. Ce n'est rien, je vous en prie. Hum, vous voulez du café, de l'eau, de l'eau pétillante ? | Open Subtitles | لا ، رجاء ، هل يمكني أن أحضر لكِ قهوة ماء ، ماء فوار ؟ |
Si vous voulez, je peux demander à un des infirmiers du bateau de venir et l'examiner. | Open Subtitles | إذا أردت , فيمكنني أن أحضر أحد المجندين من الغواصة ليلقي نظرة عليه |
Que diriez-vous que je vienne mercredi et que je vienne vous donner quelques cours particuliers? | Open Subtitles | ما رأيك في أن أحضر إليك الأربعاء وأعطيك درسا خصوصيا ؟ |
et ils m'ont dit d'amener une fille parce que ce serait moins suspicieux. | Open Subtitles | وأخبروني أن أحضر فتاة لأنه سيصبح أقل ريبة |
Oui, elle m'a demandé de prendre quelque chose pour elle. | Open Subtitles | أجل ، لقد طلبت مني أن أحضر لها شيئًا منها |
Tu m'avais demandé d'aller chercher tes boutons de manchettes. | Open Subtitles | أنت سألتنى أن أحضر لك زر كم القميص كان ذلك يوم الأحد |
Tu veux que j'aille chercher du beurre ou quelque chose ? | Open Subtitles | أتريدين مني أن أحضر بعض الزبدة أو شيء من هذا القبيل ؟ |
De lui apporter le verre vide de champagne de Roger Master. | Open Subtitles | أن أحضر لها كأس الشمبانيا الفارغة الخاصة بروجر ماسترز |
Je serais ravi de faire venir l'artiste avec lequel vous avez travaillé. | Open Subtitles | سيسعدني أن أحضر الرسام الذي كان معك بالأمس |
Vous voulez que je prenne un naze et que je lui parle, pour le faire passer pour un informateur ? | Open Subtitles | تريدني أن أحضر تافهاً ما وأبدأ الحديث معه وأجعله يبدو وكأنه المخبر |
Tu veux que je rapporte ça à la maison ? | Open Subtitles | هل تريدنى أن أحضر هذا الى البيت ؟ |
Si vous voulez bien m'excuser... j'ai une conférence de presse à propos de Vincennes. | Open Subtitles | أرجو أن تعذراني. يجب أن أحضر مؤتمراً صحفياً حول جاك فنسن. |
Vous voulez un chocolat chaud ? | Open Subtitles | أتريدني أن أحضر لك كوب من الشوكلاته الساخنة؟ |
Tu veux que je vienne pour être ton punching-ball. | Open Subtitles | أعلمُ أنّكِ تريدينني أن أحضر فقط لأكون كيس ملاكمةٍ لكِ، |
Je me suis dit que vu que j'avais dit des choses horribles à son propos tu ne voudrais pas que je vienne. | Open Subtitles | ظننت أنه بما أني قلت الكثير من الأشياء السيئة عنه أنكِ لن تريديني أن أحضر |
Bébé, j'ai oublié d'amener un livre. | Open Subtitles | لكن الآن عزيزتي .. لقد نسيتُ أن أحضر كتاباً |
J'ai oublié d'amener une serviette. Je peux ? | Open Subtitles | نسيت أن أحضر منشفة هل تسمحين لي؟ |
La prochaine fois, rappelle-moi de prendre de l'aspirine. | Open Subtitles | في المرة القادمة ذكرني أن أحضر بعض المهدئات |
J'ai toujours besoin d'aller chercher d'autres chips. | Open Subtitles | لايزال عليّ أن أحضر تغميسة أخرى. |
Vous voulez que j'aille chercher les bijoux et les documents secrets ? | Open Subtitles | إذا فأنت تريدنى أن أحضر لك الجواهر و الوثائق السرية |
Elle m'a demandé d'apporter des photos. Mais tout ce que j'ai pu trouver sont celles-là. | Open Subtitles | طلب منّي أن أحضر صوراً ولكن كلّ ما يمكنني إيجاده هذه فحسب |
Je peux faire venir un interprète. | Open Subtitles | يمكنني أن أحضر مترجماً، إذا كنتَ بحاجة لواحد |
- que je prenne des affaires. - Elle te l'a demandé ? | Open Subtitles | ـ أرادتنى أن أحضر لها بعض الأِياء ـ هل هى طلبت منك هذا ؟ |
Heu, vous voulez que je rapporte quelque chose comme du café ou...? | Open Subtitles | آه ، هل تريدنى أن أحضر شيئا قهوة مثلا .. ؟ |
M. Than (Cambodge) (parle en anglais) : Aujourd'hui, c'est un plaisir et un honneur pour moi que de participer au débat thématique de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et de faire une déclaration au nom du Gouvernement royal du Cambodge. | UN | السيد ثان (كمبوديا) (تكلم بالانكليزية): يسرني ويشرفني كثيرا اليوم أن أحضر هذه المناقشة المواضيعية للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وأن أدلي ببيان نيابة عن حكومة كمبوديا الملكية. |