10. Constate avec inquiétude que les dispositions des paragraphes 24 et 25 de sa résolution 52/214 B ne sont pas toujours appliquées, bien qu’elle les ait réitérées dans sa décision 52/471 du 31 mars 1998; | UN | ١٠ - تلاحظ مع القلق أن أحكام الفقرتين ٢٤ و ٢٥ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٤ باء لا يجري تنفيذها دائما رغم تكرار هذه اﻷحكام في مقررها ٥٢/٤٧١ المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨؛ |
10. Constate avec inquiétude que les dispositions des paragraphes 24 et 25 de la section B de sa résolution 52/214 ne sont pas toujours appliquées, bien qu'elle les ait réitérées dans sa décision 52/471 du 31 mars 1998; | UN | ١٠ - تلاحظ مع القلق أن أحكام الفقرتين ٢٤ و ٢٥ من الفرع باء من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٤ لا يجري تنفيذها دائما رغم تكرار هذه اﻷحكام في مقرر الجمعية العامة ٥٢/٤٧١ المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨؛ |
14. Constate avec préoccupation que les dispositions des paragraphes 1.21 et 1.22 du plan à moyen terme pour la période 1998-2001 Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante et unième session, Supplément no 6 et rectificatif (A/51/6/Rev.1 et Corr.1). | UN | ١٤ - تلاحظ مع القلق أن أحكام الفقرتين ١-٢١ و ١-٢٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١)٦( لا يجري تنفيذها، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل قيام إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات |
" Le Conseil présidentiel de la République populaire de Hongrie déclare que les dispositions des paragraphes 1 et 3 de l'article 48 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et celles des paragraphes 1 et 3 de l'article 26 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels sont incompatibles avec le caractère universel des Pactes. | UN | يعلن مجلس رئاسة جمهورية هنغاريا الشعبية أن أحكام الفقرتين 1 و3 من المادة 48 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وأحكام الفقرتين 1 و3 من المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا تتمشى والطابع العالمي للعهدين. |
3. Le Gouvernement algérien considère que les dispositions des alinéas 3 et 4 de l'article 13 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, ne peuvent en aucun cas porter atteinte à son droit d'organiser librement son système éducatif. | UN | 3- وتعتبر الحكومة الجزائرية أن أحكام الفقرتين 3 و4 من المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا يجوز أن تنال، بحال من الأحوال، من حقها في أن تنظم بحرية نظامها التعليمي. |
7. Affirme que les dispositions des paragraphes 11 et 12 de la résolution 1772 (2007) continuent de s'appliquer; | UN | 7 - يؤكد أن أحكام الفقرتين 11 و 12 من القرار 1772 (2007) تظل سارية؛ |
7. Affirme que les dispositions des paragraphes 11 et 12 de la résolution 1772 (2007) continuent de s'appliquer; | UN | 7 - يؤكد أن أحكام الفقرتين 11 و 12 من القرار 1772 (2007) تظل سارية؛ |
7. Affirme que les dispositions des paragraphes 11 et 12 de la résolution 1772 (2007) continuent de s'appliquer ; | UN | 7 - يؤكد أن أحكام الفقرتين 11 و 12 من القرار 1772 (2007) تظل سارية؛ |
Le Conseil présidentiel de la République populaire de Hongrie déclare que les dispositions des paragraphes 1 et 3 de l'article 48 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et celles des paragraphes 1 et 3 de l'article 26 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels sont incompatibles avec le caractère universel des Pactes. | UN | يعلن مجلس رئاسة جمهورية هنغاريا الشعبية أن أحكام الفقرتين 1 و3 من المادة 48 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وأحكام الفقرتين 1 و3 من المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا تتمشى والطابع العالمي للعهدين. |
3. Le Gouvernement algérien considère que les dispositions des paragraphes 3 et 4 de l'article 13 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, ne peuvent en aucun cas porter atteinte à son droit d'organiser librement son système éducatif. | UN | 3- وتعتبر الحكومة الجزائرية أن أحكام الفقرتين 3 و4 من المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا يجوز أن تنال، بحال من الأحوال، من حقها في أن تنظم بحرية نظامها التعليمي. |
7.2.6 La Commission estime que les dispositions des paragraphes 3 et 6 pourraient soulever des difficultés lorsqu'il s'agira de définir des dorsales auxquelles le critère des 350 M énoncé au paragraphe 6 pourrait s'appliquer sur la base de leur origine et de leur composition. | UN | ٧-٢-٦ وترى اللجنة أن أحكام الفقرتين ٣ و ٦ قد تنجم عنها بعض الصعوبات في تحديد الارتفاعات المتطاولة التي يمكن أن ينطبق عليها معيار اﻟ ٣٥٠ ميلا بحريا الوارد في الفقرة ٦ استنادا الى أصل الارتفاعات المتطاولة وتكوينها. |
36. Deuxièmement, en ce qui concerne la question des contrats de travail visés à l'article 11, la délégation de la République de Corée pense comme de nombreuses autres que les dispositions des alinéas a) et c) du paragraphe 2 risquent de porter atteinte à l'intérêt qu'ont les États à protéger la main-d'oeuvre nationale. | UN | ٣٦ - ثانيا، فيما يتعلق بمسألة عقود العمل المشار إليها في المادة ١١، يرى وفد جمهورية كوريا، مثل وفود عديدة أخرى، أن أحكام الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ج( من الفقرة ٢ يمكن أن تمس بما للدول من مصلحة في حماية القوة العاملة الوطنية. |