"أن أذنت به" - Traduction Arabe en Français

    • autorisé par
        
    • autorisés par
        
    Cette prévision inclut le montant de 2 914 900 dollars, déjà autorisé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires au titre des premiers besoins du Tribunal. UN ويتضمن هذا التقدير مبلغا قدره ٩٠٠ ٩١٤ ٢ دولار سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لمواجهة الاحتياجات اﻷولية للمحكمة.
    C'est pourquoi le Comité recommande que pour répondre aux besoins opérationnels initiaux de la MONUC, l'Assemblée générale autorise le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximal de 200 millions de dollars, comprenant le montant brut de 41 millions de dollars précédemment autorisé par le Comité consultatif. UN وبناء على ذلك، ولتغطية الاحتياجات التشغيلية الأولية للبعثة، توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تُخول الأمين العام سلطة الدخول في التزامات بأنصبة مقررة بمبلغ لا يتجاوز 200 مليون دولار، شاملا المبلغ الذي إجماليه 41 مليون دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية.
    Conformément aux dispositions du paragraphe 2 de la section IV de sa résolution 49/233 A, l’Assemblée générale est priée d’autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses jusqu’à concurrence de 200 millions de dollars en procédant à une mise en recouvrement, cette somme comprenant le montant de 50 millions de dollars déjà autorisé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN ٩ - عملا بأحكام الفقرة ٢ من الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف، يُطلب إلى الجمعية العامة منح اﻷمين العام سلطة الدخول في التزامات وتقدير أنصبة، بمبلغ لا يتجاوز ٢٠٠ مليون دولار، شاملا مبلغ اﻟ ٥٠ مليون دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    L'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant brut maximum de 200 millions de dollars au titre de la MONUC pour cette période, y compris les 41 011 200 dollars précédemment autorisés par le Comité consultatif. UN وقد أذنت الجمعية العامة للأمين العام الدخول في التزامات لصالح البعثة المذكورة وللفترة المعينة بمبلغ لا يتجاوز إجماليــه 200 مليــون دولار، بـــما فيــــه مبلــــغ إجماليـــــه 200 011 41 دولار سبق للجنة الاستشارية أن أذنت به.
    Aux fins de l'exécution du mandat de la MINUSMA, le Secrétaire général demande l'autorisation d'engager des dépenses d'un montant de 545 426 300 dollars - y compris les 83 690 200 dollars correspondant aux engagements déjà autorisés par le Comité consultatif - , avec mise en recouvrement du montant correspondant pour la période du 25 avril au 30 juin 2013. UN 4 - من أجل تنفيذ ولاية البعثة المتكاملة، يطلب الأمين العام سلطة التزام، تشمل أنصبة مقررة للفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 قدرها 300 426 454 دولار، بما في ذلك مبلغ قدره 200 690 83 دولار سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية.
    a) Ouvrir un crédit de 1 114 100 dollars, précédemment autorisé par le Comité consultatif au titre de la mission préparatoire au Tchad et en République centrafricaine, pour la période du 1er mars au 30 juin 2007; UN (أ) تخصيص مبلغ 100 114 1 دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية للبعثة التحضيرية في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى للفترة من 1 آذار/مارس إلى 30 حزيران/يونيه 2007؛
    a) L'ouverture, pour la période allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013, d'un crédit de 6 530 100 dollars précédemment autorisé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN (أ) تخصيص الاعتماد البالغ 100 530 6 دولار الذي سبق للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن أذنت به للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه 2013؛
    a) Autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant de 312 976 400 dollars pour la période allant du 10 avril au 31 décembre 2014, comprenant le crédit de 59 552 000 dollars précédemment autorisé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour la période allant du 10 avril au 30 juin 2014; UN (أ) الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات للفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 بمبلغ قدره 400 976 312 دولار، بما في ذلك مبلغ قدره 200 000 552 59 دولار سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية للفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2014؛
    a) L'ouverture d'un crédit de 49 709 300 dollars déjà autorisé par l'Assemblée aux termes de sa résolution 58/312 du 18 juin 2004 pour l'établissement de l'Opération pour la période du 21 avril au 30 juin 2004; UN (أ) تخصيص مبلغ الـ 300 709 49 دولار الذي سبق أن أذنت به الجمعية العامة بموجب أحكام قرارها 58/312 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004 لإنشاء العملية خلال الفترة من 21 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2004؛
    b) L'ouverture d'un crédit de 101 061 200 dollars pour l'établissement de l'Opération pour la période du 4 avril au 30 juin 2004, cette somme comprenant le montant de 49 943 300 dollars déjà autorisé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN (ب) اعتماد مبلغ 200 061 101 دولار لإنشاء العملية للفترة من 4 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2004، شاملا مبلغ الـ 300 943 49 دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    15. Décide d'ouvrir pour inscription au Compte spécial de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti, pour la mise en place de celle-ci, un crédit d'un montant de 49 259 800 dollars pour la période du 1er mai au 30 juin 2004, déjà autorisé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires conformément à la section IV de la résolution 49/233 A en date du 23 décembre 1994; UN 15 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة من 1 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2004 مبلغ 800 259 49 دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بموجب أحكام الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 49/233 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994؛
    13. Comme suite aux dispositions du paragraphe 2 de la section IV de la résolution 49/233 A de l'Assemblée générale, l'Assemblée est priée d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximal de 200 millions de dollars, comprenant le montant brut de 41 millions de dollars précédemment autorisé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN 13 - عملا بأحكام الفقرة 2 من الفرع رابعا من قرار الجمعية العامة 49/233 ألف، يُطلب من الجمعية العامة أن تخول الأمين العام سلطة الدخول في التزامات بأنصبة مقررة بمبلغ لا يتعدى 200 مليون دولار، بما فيها مبلغ إجماليه 41 مليون دولار سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Cette prévision inclut le montant net de 7 090 600 dollars, déjà autorisé par le Comité consultatif pour la période allant du 1er janvier au 31 mars 1996. UN وهذا التقدير يشمل مبلغا )صافيه( ٦٠٠ ٠٩٠ ٧ دولار، سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦.
    Ce montant comprenait le montant brut de 1 818 800 dollars (montant net : 1 791 000 dollars) dont l'engagement avait été déjà autorisé par le Comité consultatif et qui avait été prélevé sur les ressources approuvées pour la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997, mais devait être utilisé pendant la période suivante commençant le 1er juillet 1997. UN وقد تضمن هذا المبلغ مبلغا إجماليه ٠٠٨ ٨١٨ ١ دولار )صافيه ٠٠٠ ١٩٧ ١ دولار(، وهو مبلغ سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية وقدم من الموارد التي رصدت للفترة من ١ تموز/يوليه ٦٩٩١ إلــى ٠٣ حزيران/ يونيه ٧٩٩١ على أن يستخدم في الفترة التالية البادئة في ١ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    a) Ouvrir un crédit d'un montant brut de 48 413 800 dollars (soit un montant net de 47 818 000 dollars), y compris le montant de 4,6 millions de dollars précédemment autorisé par le CCQAB, pour le fonctionnement de la MINUAR durant la période allant du 5 octobre 1993 au 4 avril 1994, et répartir ce montant entre les Etats Membres; UN )أ( تخصيص وتوزيع مبلغ إجمالي قدره ٨٠٠ ٤١٣ ٤٨ دولار )صافيه ٠٠٠ ٨١٨ ٤٧ دولار( بما في ذلك مبلغ قدره ٤,٦ مليون دولار سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لعملية البعثة للفترة من ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ الى ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛
    d) Ouverture au titre de la mise en place du déploiement de la Mission, pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008, d'un crédit de 197 444 000 dollars incluant le montant de 45 828 200 dollars précédemment autorisé par le Comité consultatif pour la MINUTAC; UN (د) اعتماد مبلغ 000 444 197 دولار لغرض إنشاء البعثة ونشرها لفترة الـ 12 شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، بما في ذلك مبلغ 200 828 45 دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية للبعثة التحضيرية في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى؛
    b) Ouvrir un crédit de 182 444 000 dollars au titre de la mise en place et du déploiement de la MINURCAT pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008, incluant le montant de 45 828 200 dollars précédemment autorisé par le Comité consultatif au titre de la mission préparatoire au Tchad et en République centrafricaine. UN (ب) تخصيص مبلغ قدره 000 444 182 دولار لإنشاء بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ونشرها للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، يشمل مبلغ 200 828 45 دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة للبعثة التحضيرية في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    b) Autorisation du Secrétaire général à engager, pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005, des dépenses d'un montant ne dépassant pas 279 501 300 dollars aux fins de l'établissement initial de la Mission, y compris le montant de 99 999 400 dollars déjà autorisé par le Conseil consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN (ب) الإذن للأمــين العــام بالدخــول في التزامات من أجل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005، وتشمل مبلغ 400 999 99 دولار سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، بمبلغ لا يتجاوز 300 501 279 دولار من أجل إنشاء البعثة؛
    La présente note contient une demande d'autorisation d'engagement de dépenses avec mise en recouvrement pour la période allant du 25 avril au 31 décembre 2013 d'un montant de 454 426 300 dollars, dont les 83 690 200 dollars déjà autorisés par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, pour financer la MINUSMA du 25 avril au 30 juin 2013. UN 2 - وتتضمن هذه المذكرة طلب سلطة التزام، يشمل أنصبة مقررة للفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 قدرها 300 426 454 دولار، بما في ذلك مبلغ قدره 200 690 83 دولار سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية من أجل تغطية التكاليف المتعلقة ببعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي للفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2013.
    Étant donné que des ressources sont immédiatement nécessaires pour mettre en place la MINUSMA, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'autoriser le Secrétaire général à engager, pour la période du 25 avril au 31 décembre 2013, des dépenses d'un montant de 454 426 300 dollars, y compris le montant de 83 690 200 dollars correspondant aux engagements déjà autorisés par le Comité pour la même période. UN وبمراعاة للحاجة الفورية إلى الموارد اللازمة لإنشاء البعثة المتكاملة، توصي اللجنة الاستشارية بأن تأذن الجمعية العامة للأمين العام بالدخول في التزامات للفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بمبلغ 300 426 454 دولار، بما في ذلك مبلغ 200 690 83 دولار سبق أن أذنت به اللجنة للفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus