"أن أراكم" - Traduction Arabe en Français

    • vous voir
        
    • plaisant
        
    • 'est un plaisir
        
    • vous revoir
        
    • que de vous
        
    • que je vous vois
        
    • voir tous
        
    • est bon de te voir
        
    Oh, braves hommes et femmes des services de sécurité, je voudrais vous voir "danser". Open Subtitles أعزائي الرجال والنساء الشجعان لصناعة خدمات الحماية، أحب أن أراكم ترقصون.
    Nous ferons une générale en costume aujourd'hui. Je veux vous voir briller sur scène ! Open Subtitles لذا، اليوم سيكون لدينا تجربة كاملة بالأزياء، وأود أن أراكم تلهبون المسرح
    Je me casse. Je viens vous voir draguer des louloutes pas causer de biroute. Open Subtitles أود أن أراكم تتصيّدون الفتيات، ليس أن تتحدّثوا عن الأعضاء الذكرية.
    C'est un plaisir, Madame la Présidente, de vous voir présider cette importante réunion. UN كما يسعدني أن أراكم تترأسون هذه الجلسة الهامة.
    Cela dit, encore une fois, Monsieur le Président et cher ami, cela a été un plaisir pour moi que de collaborer avec vous et j'espère vous revoir bientôt. UN ولكن سيدي الرئيس وصديقي العزيز، فلتسمحوا لي أن أقول مرة أخرى إنني سعدت بالعمل معكم وآمل أن أراكم في المستقبل القريب.
    L'Indonésie étant un proche voisin de la Malaisie, je suis très heureuse de vous voir exercer cette importante fonction. UN وبما أن إندونيسيا هي جار قريب لماليزيا، فيسعدني حقيقة أن أراكم تتولون هذا المنصب الهام.
    J'espère vous voir tous à cette réunion qui traitera de la question des stocks existants. UN وأتطلع إلى أن أراكم جميعاً في ذلك الاجتماع، الذي سيتناول مسألة المخزونات القائمة.
    Je suis très heureux de vous voir diriger cette assemblée en qualité de représentant d'un pays avec lequel l'Italie entretient d'étroits liens d'amitié. UN وإنه ليسعدني أن أراكم توجهون أعمال هذا الاجتماع بصفتكم ممثلاً لبلد تربطه بإيطاليا روابط صداقة وثيقة جداً.
    J'ai déjà rencontré bon nombre d'entre vous au cours de ces derniers mois, mais je suis heureux de vous voir tous réunis pour cet important forum humanitaire. UN ولقد عقدت مع العديد منكم لقاءات شخصية على مدى الأشهر القليلة الماضية، غير أنه يطيب لي أن أراكم جميعاً مجتمعين.
    Monsieur le Président, c'est un grand plaisir pour moi de vous voir diriger les travaux de la Conférence du désarmement. UN السيد الرئيس، إن من دواعي سروري أن أراكم تتقلدون المنصب الهام، منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    J'ai déjà rencontré bon nombre d'entre vous au cours de ces derniers mois, mais je suis heureux de vous voir tous réunis pour cet important forum humanitaire. UN ولقد عقدت مع العديد منكم لقاءات شخصية على مدى الأشهر القليلة الماضية، غير أنه يطيب لي أن أراكم جميعاً مجتمعين.
    C'est un grand plaisir pour moi de vous voir à ce poste important de Président de la Conférence du désarmement. UN سيدي الرئيس، إنه لمن دواعي سروري البالغ أن أراكم تشغلون هذا المنصب الهام ألا وهو رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    C'est pour moi un véritable plaisir de vous voir à la tribune et je puis vous assurer de l'entière coopération de ma délégation. UN ويسرني جداً أن أراكم فوق المنصة ويمكنني أن أؤكد لكم كامل تعاون وفدي.
    C'est un plaisir de tous vous revoir après tant d'années. Open Subtitles يا لها من سعادةٍ أن أراكم ثانيةً، بعدَ سنواتٍ طويلة.
    J'espère vous revoir tous les deux. Open Subtitles أنا حقاً آمل أن أراكم أنتم الأثنين مجدداً.
    C'est un plaisir personnel que de vous voir présider la Commission. UN ويسرني شخصيا أن أراكم ترأسون اللجنة.
    M. AKRAM (Pakistan) (traduit de l'anglais) : C'est avec un plaisir particulier que je vous vois assumer la présidence de la Conférence du désarmement en ce moment crucial de nos négociations. UN السيد أكرم )باكستان(:السيد الرئيس، إنه لمن دواعي سروري الخاص أن أراكم تتولون رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه اللحظة الحاسمة في مفاوضاتنا.
    C'est bon de te voir. Open Subtitles من الجيد أن أراكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus