"أن أرحب بكم" - Traduction Arabe en Français

    • vous souhaite la bienvenue
        
    • vous souhaiter la bienvenue
        
    • vous accueillir
        
    • que vous
        
    • à vous souhaiter
        
    • vous souhaiter à
        
    • que je vous accueille
        
    C'est avec un grand plaisir, qu'au nom du Gouvernement et du peuple de la Trinité-et-Tobago, je vous souhaite la bienvenue dans notre " République aux deux îles " . UN لي عظيم الشرف أن أرحب بكم باسم حكومة وشعب ترينيداد وتوباغو في جمهوريتنا ذات الجزيرتين.
    Je vous souhaite la bienvenue à une conférence que Samoa, son gouvernement et son peuple ont mis toute leur énergie à préparer pour en faire un événement spécial. UN أود أن أرحب بكم جميعا في مؤتمر اقتضى من ساموا وحكومتها وشعبها عملاً دؤوباً وطويلاً لجعله حدثاً متميّزاً.
    Je voudrais vous souhaiter la bienvenue dans la superbe résidence de Raymond et Debra. Open Subtitles أريد أن أرحب بكم جميعاً في المنزل الجميل الخاص بديبرا ورايموند
    Je suis heureux de vous souhaiter la bienvenue à l'occasion de la cérémonie organisée cette année pour marquer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN يسرني أيما سرور أن أرحب بكم في احتفال هذا العام باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    J'ai le plaisir de vous accueillir à cette quarante-cinquième session du Comité exécutif. UN يسرني أن أرحب بكم في هذه الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    J'ai le vif plaisir de vous accueillir en ce début de troisième et dernière partie de la session annuelle de la Conférence du désarmement. UN وإنه لمن دواعي سروري البالغ أن أرحب بكم مجدداً إلى أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous souhaite la bienvenue au premier concours d'orthographe de Crenshaw. Open Subtitles أودّ أن أرحب بكم جميعا في مسابقة مدرسة كرينشو الأولى للتهجئة
    Mesdames et messieurs, honorables auditeurs, je vous souhaite la bienvenue à notre fête de carnaval 1945. Open Subtitles أيهـا السـيدات والسـادة وكل مـَنْ لا يقع ضمن هـذا التصنيف، أريد أن أرحب بكم في احتفالنـا بالكارنفـال لعـام 1945.
    Je vous souhaite la bienvenue à "La mode contre la menace imminente du réchauffement de la planète". Open Subtitles أود أن أرحب بكم جميعاً في هذا العام من الموضة ضد تهديد الإحتباس الحراري
    Bonsoir, je suis Diane Simmons, et je vous souhaite la bienvenue au 5ème Concours de Talents Annuel. Open Subtitles مساء الخير .. أنا ديان سيمسون و أنا أود أن أرحب بكم في عرض كوهاج السنوي الخامس للمواهب
    1. C'est avec un très grand plaisir que je vous souhaite la bienvenue à la vingt-quatrième session du Conseil d'administration d'ONU-Habitat qui démarre ses travaux. UN 1 - يسرني عظيم السرور أن أرحب بكم في بداية الدورة الرابعة والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    J'ai le plaisir de vous souhaiter la bienvenue à cette quarante-quatrième session du Comité exécutif. UN يسرني أن أرحب بكم في هذه الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    Vous vous souviendrez qu'au plus fort de la présidence de l'Ukraine, il y a deux ans, j'ai eu l'honneur de vous souhaiter la bienvenue à Genève. UN ولعلكم تذكرون أنه حصل لي الشرف، في عز رئاسة أوكرانيا للمؤتمر منذ عامين، أن أرحب بكم في جنيف.
    Je voudrais tout d'abord, en mon nom et en celui des membres de la Délégation de haut niveau de l'OUA, vous souhaiter la bienvenue à Ouagadougou. UN أود في البداية أن أرحب بكم في واغادوغو باسم أعضاء وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى وباﻹصالة عن نفسي.
    Je voudrais tout d'abord vous souhaiter la bienvenue à la quarante-neuvième session de ce Comité exécutif. UN اسمحوا لي أن أرحب بكم في الدورة التاسعة واﻷربعين لهذه اللجنة التنفيذية.
    J'ai le plaisir de vous souhaiter la bienvenue à la quarante-septième session du Comité exécutif. UN يسرني أن أرحب بكم في الدورة السابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    J'ai le plaisir de vous accueillir au nom du peuple et du Gouvernement de l'État du Qatar dans votre pays et parmi vos frères et vos proches. UN ويسعدني باسم دولة قطر، حكومة وشعبا، أن أرحب بكم في بلدكم وبين أهلكم وإخوانكم.
    J'ai le plaisir de vous accueillir à Doha et souhaite que vos activités soient couronnées de succès et atteignent les objectifs fixés. UN يسعدني أن أرحب بكم في الدوحة وأتمنى لفعاليات ندوتكم التوفيق والنجاح في تحقيق الأهداف المرجوة.
    C'est une joie et un honneur pour moi de vous accueillir chaleureusement au Liban, où tout comme si ce pays était le vôtre vous serez en compagnie de vos proches et de vos frères. UN أشقائي، أصحاب الجلالة والفخامة والسمو، يسعدني ويشرفني، أن أرحب بكم أجمل ترحيب، في بلدكم لبنان، تَحِلون فيه أهلا وأخوة.
    J'ai le grand plaisir de vous accueillir tous au nom de l'État du Qatar, de son gouvernement et de son peuple. J'espère que vous apprécierez votre séjour parmi notre peuple, vos frères, à Doha. UN يسعدني باسم دولة قطر حكومةً وشعباً أن أرحب بكم أجمل ترحيب متمنياً لكم طيب الإقامة بين أهلكم وإخوانكم في الدوحة.
    Je tiens tout d'abord à vous souhaiter à tous la bienvenue en Azerbaïdjan et à exprimer ma gratitude pour l'occasion qui m'est donnée de participer à une conférence aussi importante. UN بادئ ذي بدء، أود أن أرحب بكم جميعاً في أذربيجان، وأن أعرب عن امتناني لإتاحة فرصة المشاركة في هذا المؤتمر الهام.
    Enfin, permettez-moi une fois encore de vous souhaiter à tous la bienvenue au Danemark et à cette conférence sur les techniques de déminage. UN وأخيرا: اسمحوا لي أن أرحب بكم مرة أخرى في الدانمرك وفي هذا المؤتمر المعني بتكنولوجيا إزالة اﻷلغام.
    C'est avec grand plaisir que je vous accueille en Papouasie-Nouvelle-Guinée, dans cette belle ville de Madang, pour cet important séminaire sur la promotion de la décolonisation dans la région du Pacifique. UN من دواعي سروري البالغ أن أرحب بكم في بابوا غينيا الجديدة، وفي مادانغ الجميلة، بمناسبة هذه الحلقة الدراسية الهامة بشأن الإسراع بعملية إنهاء الاستعمار في منطقة المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus