"أن أشكر رئيس" - Traduction Arabe en Français

    • à remercier le Président
        
    • de remercier le Président
        
    • je remercie le Président
        
    • remercier le Président du
        
    • remercier le Président de l
        
    • à remercier le Premier
        
    • souhaite remercier le Président
        
    • abord remercier le Président de
        
    Je tiens aussi à remercier le Président de la dernière session, M. Samuel Insanally, pour le travail qu'il a accompli. UN أود كذلك أن أشكر رئيس الدورة الماضية، السيد صمويل انسنالي، على العمل الذي قام به.
    Je tiens à remercier le Président de la Conférence, l'Ambassadeur Wang Qun, pour l'initiative qu'il a prise à cet égard. UN وأود أن أشكر رئيس المؤتمر، سعادة السفير وانغ كون على مبادرته في هذا الصدد.
    Permettez-moi également de remercier le Président sortant, l'Ambassadeur de la Bulgarie, de tous ses efforts et d'avoir largement sollicité le groupe informel d'États observateurs. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشكر رئيس بلغاريا المنتهية ولايته على كل ما بذله من جهود وعلى إشراكه للمجموعة غير الرسمية من الدول المراقبة إشراكاً نشطاً في أعمال المؤتمر.
    M. Stagno Ugarte (Costa Rica) (parle en espagnol) : Permettez-moi tout d'abord de remercier le Président du Conseil de sécurité, le Représentant permanent du Royaume-Uni, d'avoir présenté le rapport d'activité de cet organe à l'Assemblée générale. UN السيد ستاغنو أوغارتي (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي أولا أن أشكر رئيس مجلس الأمن، الممثل الدائم للمملكة المتحدة، على عرضه تقرير تلك الهيئة على الجمعية العامة.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Président de la République du Malawi de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية ملاوي على البيان الذي أدلى به.
    De même, je voudrais remercier le Président du Conseil de sécurité, le Représentant permanent du Royaume-Uni, de sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN كما أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن، الممثل الدائم للمملكة المتحدة، على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن على الجمعية العامة.
    Je tiens à remercier le Président de l'Assemblée générale, M. Joseph Deiss, d'avoir convoqué la présente séance. UN وبهذه المناسبة، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة، السيد جوزيف ديس، على عقد هذه الجلسة.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Premier Ministre de la Roumanie de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء رومانيا على البيان الذي ألقاه للتو.
    Tout d'abord, je souhaite remercier le Président de l'Assemblée de ses remarques préliminaires. UN وأولا وقبل كل شيء، أود أن أشكر رئيس الجمعية على ملاحظاته الافتتاحية.
    Je voudrais tout d'abord remercier le Président de la Cour internationale de Justice pour sa présentation détaillée du rapport. UN وفي البداية، أود أن أشكر رئيس محكمة العدل الدولية على عرضه التفصيلي للتقرير.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République d'Estonie pour l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية إستونيا على البيان الذي أدلى به للتو.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de l'Ouganda de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية أوغندا على الخطاب الذي ألقاه للتو.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République démocratique populaire lao de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: أود باسم الجمعية العامة أن أشكر رئيس جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على البيان الذي أدلى به للتو.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Nauru de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية ناورو على البيان الذي أدلى به للتو.
    M. Alsaidi (Yémen) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, de remercier le Président de l'Assemblée générale, le Secrétaire général et le système des Nations Unies pour leur ferme engagement en faveur du développement. UN السيد السعيدي (اليمن) (تكلم بالإنكليزية): أود، باسم مجموعة الـ 77 والصين، أن أشكر رئيس الجمعية العامة والأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على التزامهم الثابت بالتنمية.
    Sir David Hannay (Royaume-Uni) (interprétation de l'anglais) : Qu'il me soit d'abord permis de remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir pris l'initiative de convoquer un débat sur cette question d'une importance vitale pour l'Organisation. UN السير ديفيد هاناي )المملكة المتحدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أولا أن أشكر رئيس الجمعية العامة على مبادرته بعقد مناقشة ذات أهمية بالغة بالنسبة للمنظمة.
    je remercie le Président de la Cour internationale de Justice, M. Stephen Schwebel, pour la présentation éloquente du rapport de la Cour qu'il préside, rapport qui prouve à l'évidence l'importance du rôle que joue cet organe au sein de la communauté internationale d'aujourd'hui. UN وأود أيضا أن أشكر رئيس محكمة العدل الدولية، السيد استيفن شويبــل، على عرضه البليغ لتقرير المحكمة التي يترأسها، وهو تقرير يقدم دليلا واضحا على الدور الهادف الذي تضطلــع به في المجتمع الدولي المعاصر.
    je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance qui nous donne l'occasion opportune d'échanger nos vues sur une question très complexe, compliquée et importante. UN وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة التي توفر لنا فرصة مناسبة لمشاطرة آرائنا بشأن مسألة عويصة ومعقدة وهامة كهذه.
    D'emblée, je voudrais remercier le Président du Conseil, l'Ambassadeur du Cameroun, pour sa présentation du rapport. UN وفي البداية، أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن، سفير الكاميرون، على عرضه تقرير مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus