Qu'il me soit également permis de rendre hommage à son prédécesseur, M. Amara Essy, qui a dirigé les travaux de la dernière session de l'Assemblée générale avec une grande compétence et un grand dévouement. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أشيد بسلفه السيد أمارا إيسي ﻹدارته المخلصة والمميزة خلال الدورة السابقة للجمعية العامة. |
Je tiens aussi à rendre hommage à son prédécesseur, M. Stoyan Ganev, de la Bulgarie, pour le dévouement avec lequel il a présidé les travaux de notre assemblée à sa quarante-septième session. | UN | وأود أيضا أن أشيد بسلفه السيد ستويان غانيف ممثل بلغاريا على تفانيه لدى ترؤس أعمال الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين. |
Je voudrais également rendre hommage à son prédécesseur, M. Hennadiy Oudovenko, Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, pour la façon remarquable dont il a dirigé les travaux de la session précédente. | UN | وأود أيضا أن أشيد بسلفه السيد هينادي أودوفينكو وزير خارجية أوكرانيا السابق على الطريقة المرموقة التي اضطلع بها في إدارة أعمال الدورة الماضية. |
Je voudrais également rendre hommage à son prédécesseur, S. E. M. Razali Ismail, de la Malaisie, pour sa direction avisée et exemplaire des travaux de l'Assemblée générale à la précédente session. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشيد بسلفه سعادة السيد غزالي اسماعيل، سفير ماليزيا، على إدارته للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بحصافة وأسلوب مثالي. |
Permettez-moi de féliciter son prédécesseur, le Ministre des affaires étrangères de la République de Namibie M. Theo-Ben Gurirab, pour sa présidence fort réussie de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أشيد بسلفه السيد ثيو بن غوريراب وزير خارجية جمهورية ناميبيا لرئاسته الناجحة للدورة الرابعة والخمسين. |
Je tiens aussi à rendre hommage à son prédécesseur, M. Jan Kavan, pour son professionnalisme et son travail très fructueux à la barre de l'Assemblée générale au cours de la précédente session. | UN | وأود أيضا أن أشيد بسلفه السيد يان كافان على مهارته وعلى العمل المثمر جدا الذي قام به بوصفه رئيسا للجمعية العامة أثناء الدورة السابقة. |