"أن أضعك" - Traduction Arabe en Français

    • te mettre
        
    • vous mettre
        
    • te faire
        
    • vous tenir
        
    • de te
        
    Vous êtes tellement proches, je ne voulais pas te mettre dans une position inconfortable. Open Subtitles انتم مقربون جدا لم أكن أريد أن أضعك في موقف حرج.
    Je ne veux pas te mettre dans une position indélicate, mais on ne sait toujours pas qui a tué Jenny. Open Subtitles أنظر، لا اريد أن أضعك في موقف لا يريحك لكننا مازلنا لا نعرف من قتل جيني
    Si ça t'énerve à ce point, je peux te mettre sur la liste. Open Subtitles انظري، إذا كان هذا يزعجكِ كثيرا يمكنني أن أضعك على القائمة
    Madame, mes ordres sont de vous mettre dans ce véhicule. Open Subtitles سيدتي، أوامري هي أن أضعك في هذه المركبة والآن اركبي
    Je ne veux pas vous mettre mal à l'aise... mais on sort de l'hôpital. Open Subtitles أنا لا أريد أن أضعك في موقف محرج أو ما شابه. لكننا من المشفى.
    Pas tout à fait, mais je peux te faire monter dans la soute d'un hors-bord. Open Subtitles ليس تماماً , لكن بإمكاني أن أضعك مع حمولة قارب لنقل السجائر
    Ça ne me dérange pas de vous tenir au courant. Open Subtitles وتعرف أني لا أمانع أن أضعك بالصورة حول ما يحدث.
    Je ne veux pas te mettre dans une position où tu dois mentir aux gens. Open Subtitles لا أريد أن أضعك في موقف حيث تكذبين على الناس.
    Je ne l'aurais jamais utilisé pour te mettre en danger mais je réalise que tu fais partie de mon monde. Open Subtitles سوف لن أعتاد أبداً أن أضعك في خطر لكني أُدرك أنكِ جزءٌ من عالمي
    Je mettrai des barres colorées avant de te mettre devant une caméra. Open Subtitles كنت لأضع اللوحات اللونية التي تأتي بنهاية البث قبل أن أضعك أمام الكاميرا.
    Je veux juste te mettre dans une boite et t'enfoncer des épées. Open Subtitles أريد فقط أن أضعك في صندوق و ان أغرس سيوفاً بداخلك
    Je n'ai rien dit de la Chine pour ne pas te mettre en danger. Open Subtitles لم أكن صادقاً بشأن ذهابي إلى الصين لأنني لم أشأ أن أضعك في خطر
    te mettre au régime! Open Subtitles اريد أن أضعك في حمية غذائية, ايها السمين
    Je me sens ridicule. Et bien, on dirait que je ne peux pas te mettre devant? Open Subtitles ـ أحس بالسخف ـ حسنا، لا أستطيع أن أضعك هنا ،أليس كذلك؟
    C'est des créatifs. Je dois te mettre en attente. Open Subtitles لا, لا, لا إنهم أشخاص مبدعة جداً مضطرة أن أضعك على الإنتظار, متأسفة
    Il semble être un bon garçon. Et je n'aurais pas du te mettre dans cette position comme ça, et... Open Subtitles يبدو رجلاً لطيفاً وما وجب أن أضعك في موقع محرج هكذا.
    Je déteste vous mettre dans cette position, surtout avec votre femme étant un agent. Open Subtitles أنا اكره أن أضعك في هذا الموقف خاصهً مع كون زوجتك عميله
    Mais je ne voulais pas vous mettre dans une position compromettante. Open Subtitles ولكن لم أكن أريد أن أضعك في موقف منافسه
    J'allais vous mettre dans un asile et fuir. Open Subtitles أردت أن أضعك في المصح العقلي و أهرب
    Ce ne serait pas juste de te faire revivre ça. Open Subtitles ليس من العدل أن أضعك في هذا مجدداً
    Ça ne me dérange pas de vous tenir au courant. Open Subtitles وتعرف أني لا أمانع أن أضعك بالصورة حول ما يحدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus