"أن أعرف ماذا" - Traduction Arabe en Français

    • savoir ce que
        
    • savoir ce qu'
        
    • savoir ce qui
        
    • Dis-moi ce
        
    • savoir quoi
        
    • découvrir ce qu'
        
    En tant qu'épouse, je peux savoir ce que tu as fait. Open Subtitles كلا، لدي الحق بصفتي زوجتك أن أعرف ماذا فعلت.
    Je m'arrache les cheveux pour savoir ce que j'ai fait. Open Subtitles أخذت أقّلب رأسي محاولاً أن أعرف ماذا فعلت
    Depuis que ma vie est en ligne, je dois juste savoir... ce que les Russes vous donnent pour ça ? Open Subtitles بما أن حياتي في مخاطرة يجب أن أعرف ماذا يعطونك الروس لأجل هذا ؟
    Je dois savoir ce qu'il y avait dans la seringue qui l'a tuée, Maura. Open Subtitles أريد أن أعرف ماذا كان في الحقنة التي قتلتها يا مورا
    Je veux savoir ce qu'il y a dans ce coffre et où il l'emmène. Open Subtitles أريد أن أعرف ماذا يوجد في ذلك الصندوق وإلى أين يأخذه.
    Je veux un examen physique et mental complet sur vous pour savoir ce qui se passe. Open Subtitles أريد فحصاً شاملاً لعقلك و جسدك حتى أستطيع أن أعرف ماذا يجري فعلاً
    J'aime que tu demandes ce que je veux. Et je veux savoir ce que tu veux, toi. Open Subtitles أحبّ عندما تسأليني ماذا أريد ولكني أريد أن أعرف ماذا تريدين
    Je ne veux pas savoir ce que fait Ric ? Open Subtitles أنا لا أريد أن أعرف ماذا يعني ريك، وأقوم؟
    J'ai pas besoin de savoir ce que tu as fais, les autres non plus, d'ailleurs. Open Subtitles لا أريد أن أعرف ماذا فعلت. و لا أحد يريد أيضاً.
    Dis-moi, je veux savoir ce que tu veux dire par là. Open Subtitles لا أخبرينى , أريد أن أعرف ماذا تعنين بهذا ؟
    Il faut qu'on parle. Je veux savoir ce que vous faites ici. Open Subtitles مرحبا ، علينا التحدث أريد أن أعرف ماذا تفعلين هنا ؟
    Kyle, je dois savoir ce que tu as fait la nuit dernière avec ma fille. Open Subtitles كايل، أريد أن أعرف ماذا فعلت بالأمس مع أبنتي
    Les avancées que cela va procurer sont incalculables, mais, Monsieur, j'ai besoin de savoir ce que vous faites ici. Open Subtitles المدخرات لن تحصى ولكن، سيدي، أريد أن أعرف ماذا تفعل هنا
    Il fût un temps où je voulais savoir ce qu'était l'amour. Open Subtitles فى قديم الزمان أردت أن أعرف ماذا كان الحب
    Je veux juste savoir ce qu'il se passe au Moyen-Orient, mais à la place, Open Subtitles أردت أن أعرف ماذا يحدث في الشرق الاوسط فقط، ولكن بدل ذلك
    Vous étiez là cette nuit-là. Je dois savoir ce qu'il s'est passé. Open Subtitles كنت هناك تلك الليلة أريد أن أعرف ماذا حدث
    J'aimerais savoir ce qu'il va m'arriver, si les dieux vous autorisent à le révéler. Open Subtitles أريد أن أعرف ماذا سيحدث ليّ، لو أن الآلهة تسمح لكَ بقول هذا.
    Mais je voudrais savoir ce qui arriverait si tu laissais tomber. Open Subtitles ولكن،أحب حقا أن أعرف ماذا يَحْدثُ إذا أنتي ذهبتي.
    Mais je veux savoir ce qui est à l'Ouest... quelles villes et quels dieux sont là-bas. Open Subtitles لكنني أود أن أعرف ماذا يوجد بالغرب. ما نوع المدن والآلهة الموجودين هناك.
    savoir ce qui nous est arrivé, à moi, à mes parents, à la boîte qui porte mon nom ! Open Subtitles أريد أن أعرف ماذا حدث ما حل بي و بأبويّ وما حل بالشركة التي تحمل اسمي
    Dis-moi ce à quoi tu pensais quand tu as décidé de faire le mac et de vendre de la came pour Mickey. Open Subtitles حقا، أريد أن أعرف ماذا يحصل اللعنة عليك عندما قررت بيع المخدرات و تشغيل العاهرات لميك
    ♪ Je veux juste savoir quoi faire ♪ Open Subtitles ؟ أريد فقط أن أعرف ماذا أفعل ؟
    Le piège se referme sur nous, et au moins pour elle, je dois découvrir ce qu'ils savent. Open Subtitles شخص ما يقترب مننا، و على الأقل لمصلحتها يجب أن أعرف ماذا يعرفون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus