"أن أعطيه" - Traduction Arabe en Français

    • lui donner
        
    • que je lui donne
        
    • lui faire
        
    • lui offrir
        
    • lui laisser
        
    Oui, je voulais lui donner une chance de répondre à un article que j'écris. Open Subtitles أجل, أردت أن أعطيه فرصة لكي يرد على الفقرة التي أكتبها.
    Il allait partir, je devais lui donner une raison de rester. Open Subtitles هاري كان سيتركني، لذي احتجت أن أعطيه سبباً للبقاء.
    Ou celui qui m'a demandé de lui donner de l'argent puis m'a tiré dessus ? Open Subtitles أم الشخص الذي طلب مني أن أعطيه المال ثم أطلق عليّ الرصاص؟
    C'est avec un grand plaisir que je lui donne la parole. UN ومن ثم يسرني سرورا خاصا أن أعطيه الكلمة.
    Alors... J'ai décidé de lui faire une petite pipe d'adieu. Open Subtitles ولذا قرّرت أن أعطيه جنسٌ فموي كهديّة وداعيّة أخيرة.
    Puis-je lui offrir une tourte à la viande bien juteuse ? Open Subtitles لا تمانع في أن أعطيه فطيرة لحم طازجة لذيذة , أليس كذلك ؟
    Pewterschmidt me posait problème, mais maintenant que je vous ai entendus, je pourrais lui laisser une chance. Open Subtitles , حسنا , أنا لم أكن متأكدا خول بيوترشميت , لكن بعد سماعكم أيها السادة تتكلمون ربما يمكنني أن أعطيه فرصة آخرى
    J'ai voulu lui donner de l'halopéridol, mais il ne veut rien prendre sans vous. Open Subtitles حاولت أن أعطيه المسّكن ولكنه لن يتناول أي شيء من دونك
    Avant de lui donner la parole, je rappelle aux membres que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN قبل أن أعطيه الكلمة، أود التذكير بأن البيانات في إطار حق الرد تقتصر على 10 دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Avant de lui donner la parole, je lui rappelle que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN قبل أن أعطيه الكلمة، أود أن أذكره بأن تعليلات التصويت تقتصر على 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Un seul orateur est inscrit sur ma liste aujourd'hui mais, avant de lui donner la parole, permettez-moi de dire quelques mots. UN لديَّ متكلم واحد في قائمة اليوم، وقبل أن أعطيه الكلمة، أستسمحكم في أن أدلي ببعض الملاحظات.
    Je vais lui donner la parole en sa qualité de représentant permanent du Sénégal et d'ancien Président de la Commission. UN وأود أن أعطيه الكلمة بصفته الممثل الدائم للسنغال والرئيس السابق لهذه اللجنة.
    Il va mieux, j'ai dût lui donner plus d'antidouleur. Open Subtitles ‫إنه أفضل لكن كان عليّ ‫أن أعطيه مسكنات أكثر
    Je peux lui donner Mary Drake et une histoire logique entre elle et Dunhill ou je peux lui donner une boîte de détails avec des théories qui pourraient être vraies... Open Subtitles أستطيع أن أعطيه ماري دريك وقصة منطقية عنها وعن دونهيل أو أستطيع أن أعطيه مربع من النهايات غير المكتملة من النظريات قد يكون صحيحا
    Si je l'entraîne, je pourrais lui donner un nom plus cool ? Open Subtitles إذا قمت بتدريبه هل يمكن أن أعطيه إسماً أفضل ؟
    Alors on se met au boulot pour arrêter ce psychopathe éclair. Je ne voulais pas lui donner de nom. Open Subtitles إذن علينا أن نتهيأ لنوقف مجنون السرعة هذا، لم أكن أحاول أن أعطيه اسماً
    Je veux lui donner ce que j'ai toujours voulu : Open Subtitles والآن، أود أن أعطيه شيء واحد .الذي أردته دوماً
    - Je devrais lui donner avant. - Non. C'est la récompense. Open Subtitles ـ ربما عليّ أن أعطيه هذا أولاً ـ كلا، إنها مكافأة
    Je ne voulais pas lui donner ce plaisir à nouveau, alors j'ai caché son dossier. Open Subtitles لم أكن أريد أن أعطيه هذه المتعة مرة أخرى لذا خبأت ملف حالته
    Il voulait que je lui donne les horaires de la patrouille ministérielle. Je l'ai fait. Open Subtitles ودّني أن أعطيه برنامج دوريّات حراسة القسم، وفعلت.
    Et comment, si je voulais être réglo avec Karma, je devais lui faire plus qu'un couteau pour rattraper le coup avec lui. Open Subtitles وأنني ان كنت أريد الاتفاق مع عاقبة أفعالي فعلي أن أعطيه ما هو أكثر من مجرد سلاح أبيض كي أعوض عنه
    Tout ce que je peux faire, c'est lui offrir une raison de revenir. Open Subtitles اذن,كل ما أستطيع أن أفعلة أن أعطيه سبب للعودة
    Alors la première chose que je vais faire avec cet argent c'est lui laisser prendre une retraite bien méritée. Open Subtitles لذا، فأول ما سأفعله بالنقود أن أعطيه أخيراً ما كان سيجنيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus