J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant du Secrétaire général, qui va faire une déclaration. | UN | ويسرني اﻵن أن أعطي الكلمة لممثل اﻷمين العام لﻹدلاء ببيان. |
Avant de lever la séance, je voudrais donner la parole au représentant de la Belgique, l'ambassadeur Guillaume. | UN | قبل رفع الجلسة أود أن أعطي الكلمة لممثل بلجيكا السفير غيوم. |
Mais avant de lever cette séance, je voudrais donner la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée qui souhaite exercer son droit de réponse. | UN | غير أني أود قبل رفـــع هــذه الجلسة أن أعطي الكلمة لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يرغب في ممارسة حقه في الرد. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant de l'Argentine, l'Ambassadeur Guillermo González, qui va bientôt quitter Genève pour exercer de nouvelles et importantes fonctions. | UN | يسعدني الآن أن أعطي الكلمة لممثل الأرجنتين السفير غييرمو غونزاليس الذي سيغادر جنيف قريباً ليضطلع بمسؤوليات هامة جديدة. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant de l'Ukraine, l'Ambassadeur Skuratovskyi. | UN | ويسرني الآن أن أعطي الكلمة لممثل أوكرانيا الموقر السيد السفير سكوراتوفسكي. |
Je voudrais maintenant donner la parole au représentant de la Mongolie, l'Ambassadeur Bekhbat. | UN | أود الآن أن أعطي الكلمة لممثل منغوليا الموقر، السفير السيد بيخبات. |
Sur ce, j'ai l'honneur de donner la parole au représentant de l'Ukraine, M. Mykhailo Skuratovskyi. | UN | ويشرفني الآن، بعد عرضي هذا التقرير، أن أعطي الكلمة لممثل أوكرانيا الموقر، السيد ميخائيلو سكوراتوفسكي. |
J'ai le plaisir de donner la parole au représentant du Koweït, qui va présenter à la Commission le candidat au poste de Président de la Commission du désarmement pour sa session de 2006. | UN | ويسرني أن أعطي الكلمة لممثل الكويت ليقدم للهيئة المرشح لمنصب رئيس هيئة نزع السلاح في دورتها لعام 2006. |
Je vais commencer par donner la parole au représentant de la Fédération de Russie, l'Ambassadeur Léonid Skotnikov. | UN | أولاً، أود أن أعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروسي الموقر، السفير ليونيد سكوتنيكوف. |
Avant de lever la séance, je voudrais donner la parole au représentant de la Malaisie, qui va expliquer l'état des négociations. | UN | قبل رفع الجلسة، أود أن أعطي الكلمة لممثل ماليزيا ليشرح وضع المفاوضات. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant de Cuba, l'ambassadeur Caballero. | UN | واﻵن يسرني أن أعطي الكلمة لممثل كوبا، السفير كاباليرو. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant de la Nouvelle-Zélande, l'ambassadeur Armstrong. | UN | واﻵن يسرني أن أعطي الكلمة لممثل نيوزيلندا، السفير أرمسترونغ. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant de la République arabe syrienne, M. Khoury. | UN | واﻵن يسرني أن أعطي الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية، السيد خوري. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant du Nigéria, l'ambassadeur Abuah. | UN | واﻵن يسرني أن أعطي الكلمة لممثل نيجيريا، السفير أبواه. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Nigéria de sa déclaration. J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant du Bangladesh, l'ambassadeur Hashim. | UN | الرئيس: أشكر ممثل نيجيريا على بيانه، واﻵن يسرني أن أعطي الكلمة لممثل بنغلاديش، السفير هاشم. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant de la Norvège, l'ambassadeur Skogmo. | UN | واﻵن يسرني أن أعطي الكلمة لممثل النرويج، السفير سكوغمو. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant de l'Indonésie, l'ambassadeur Brotodiningrat. | UN | ويسرني اﻵن أن أعطي الكلمة لممثل اندونيسيا الموقر، السفير بروتوديننغرات. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant du Canada, l'Ambassadeur Grinius. | UN | والآن يسرني أن أعطي الكلمة لممثل كندا الموقر، السفير غرينيوس. |
J'ai donc le grand plaisir de donner la parole au représentant de la République islamique d'Iran. | UN | وبالتالي فإنه يسرّني كثيراً أن أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران الإسلامية الموقّر. |
J'ai à présent le plaisir de donner la parole à M. Marcelo Valle Fonrouge, représentant de l'Argentine. | UN | ويسرني الآن أن أعطي الكلمة لممثل الأرجنتين، السيد مارشيلو فالي فونروج. |