"أن أقول لك" - Traduction Arabe en Français

    • te dire que
        
    • de te dire
        
    • vous dire que
        
    • que je te dise
        
    • vous dire qu'
        
    • à te dire
        
    • te dire la
        
    • vous le dire
        
    • te dire qu'
        
    • à vous dire
        
    • vous dire quelque
        
    • vous le dirais
        
    J'étais si embarrassé de te dire que je ne pouvais plus le faire. Open Subtitles كنت محرج جدا أن أقول لك أن لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن
    Je voulais juste te dire que je t'aime, ma puce. Open Subtitles أردت فقط أن أقول لك إنني أحبك كثيرا يا عزيزتي
    Il m'a dit de te dire qu'il avait du mal à dormir ce soir. Open Subtitles لقد قال لى أن أقول لك إنه لديه بضع مشاكل اليوم.
    J'aimerais pouvoir vous dire que Sarah est vivante, qu'elle va bien, et qu'elle va rentrer à la maison demain. Open Subtitles أتمنى أن أقول لك أن سارة على قيد الحياة وأنها بخير وستأتي إلى البيت غداً
    Ensuite tu arrives par ici avec une bouteille de champagne, et tu veux que je te dise que tout va bien. Open Subtitles ثم تأتي إلى هنا ومعك زجاجة شراب وتريدني أن أقول لك إن كل شيء على ما يرام
    Je n'ai pas besoin de vous dire qu'il n'y aucune marge d'erreur. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى أن أقول لك هناك أي هامش للخطأ.
    J'ai juste pas le droit de te dire que Bailey a craqué le téléphone de Palmer. Open Subtitles لا، يمكنني التحدث معك. ومع ذلك، لا يسمح لي أن أقول لك
    Riggs me dit de te dire que je porte un gilet pare-balle. Open Subtitles وقال ريجز أن أقول لك أنني أرتدي سترة مضادة للرصاص.
    En tant que psychiatre, je peux te dire que ce n'est jamais arrivé et, oui, ça a l'air fou. Open Subtitles أنت تعرف، اه، كطبيب نفسي، أستطيع أن أقول لك أن هذا لم يحدث ، نعم، فإنه لا يبدو مجنون.
    À quoi ça sert de vous dire que je n'ai jamais vu de dynamite ? Open Subtitles ما فائدة أن أقول لك ذلك ؟ إننى لم أرى الديناميت أبداً
    Nous avons examiné les comptes retraite et les rentes, et je peux vous dire que vous n'avez aucun souci à vous faire. Open Subtitles فحصنا الجيش الجمهوري الإرلندي والحسابات السنوية ويجب علي أن أقول لك ليس لديك شيء على الإطلاق لتقلق عليه
    Monsieur, je ne sais pas comment ils réagissent à cette prise d'otages à St-Louis, mais je peux vous dire que ça ne se passe pas très bien ici, au sud-ouest. Open Subtitles سيدي، لا أعلم ماهي ردّة فعلهم بشأن هذه الرهينة في ساينت لويس ولكن يمكنني أن أقول لك
    Il a vraiment essayé d'être ici, et il voulait que je te dise qu'il t'aime très fort. Open Subtitles ولقد حاول بجد أن يكون هنا بنفسه وأراد مني أن أقول لك أنه يحبك جدا
    et je suis heureux de vous dire qu'elle vient juste de guérir ma dépression. C'est une merveilleuse nouvelle. Open Subtitles ويسعدني أن أقول لك أنك نجحت فى علاجى من الاكتئاب
    Je ne pense pas que tu sois prêt à entendre ce que j'ai à te dire. Open Subtitles لا أعتقد أنت على استعداد ل سماع ما أحتاج أن أقول لك.
    Tu as entendu beaucoup de choses sur moi cette année, alors je veux te dire la vérité. Open Subtitles كنت قد سمعت أشياء كثيرة عن لي في العام الماضي، لذلك أريد أن أقول لك الحقيقة.
    Je ne voulais pas vous le dire avant d'être certain de ce que c'était, mais je me suis souvenu avoir déjà vu ce motif avant. Open Subtitles لم أكن أريد أن أقول لك حتى أتأكد من ما كان عليه ولكني أذكر أني رأيت هذا شارة من قبل
    C'est ce que je me tue à vous dire. Si vous m'écoutiez un peu ! Open Subtitles هذا هو ما أحاول أن أقول لك ، إذا كنت تستمع لي.
    Si vous écoutez, Abhay ... Je veux vous dire quelque chose. Open Subtitles إذا كنت تستمع، أبهاي أريد أن أقول لك شيئاً
    Si ça l'était, croyez-moi Michelle, je vous le dirais. Open Subtitles هذه الجريمة أو إيجاد حل لها. إذا فعلوا ذلك، ثق بي، ميشيل، وأود أن أقول لك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus