Je saisis cette occasion pour appeler tous les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à cette Convention. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأوجِّه نداء لجميع الدول التي لم تنضم بعد للاتفاقية لكي تعمد إلى ذلك. |
Je saisis cette occasion pour les remercier pour leur participation active et leur coopération. | UN | وأود هنا أن أنتهز هذه الفرصة لأشكرها على مساهمتها وتعاونها النشطين. |
Je saisis également cette occasion de vous féliciter, Monsieur le Président, de la façon dont vous présidez la Conférence du désarmement. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئكم، سيدي الرئيس، على الطريقة التي تتولون بها رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Je saisis également cette occasion pour féliciter les autres membres du bureau de leur élection à leurs fonctions élevées. | UN | وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷهنئ سائر أعضاء المكتب بمناسبة انتخابهم لمناصبهم السامية. |
Je voudrais également saisir cette occasion pour féliciter M. Fleischhauer de son élection en tant que juge à la Cour internationale de Justice. | UN | وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تهانينــــا للسيد فلايشهاور على انتخابه قاضيا في محكمة العدل الدولية. |
Je saisis cette occasion pour exprimer ma gratitude au vice-amiral Sánchez pour son dévouement et son efficacité. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للعميد البحري سانشيز على تفانيه وقيادته الفعالة. |
Je saisis l'occasion, au nom du Gouvernement et du peuple botswanais mais aussi en mon nom propre, pour exprimer à tous les pays victimes de ces catastrophes notre sympathie et notre solidarité. | UN | أود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب، بالنيابة عن حكومة وشعب بوتسوانا وبالأصالة عن نفسي، عن مشاعر التعاطف والتضامن مع جميع البلدان التي وقعت ضحية لمثل تلك الكوارث. |
Je saisis cette occasion pour exprimer ma gratitude à M. Thapa pour le dévouement dont il a fait preuve au cours de son mandat à la MINUS. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للفريق ثابا لتفانيه في الخدمة أثناء فترة عمله في البعثة. |
Je saisis cette occasion pour vous demander, au nom du Gouvernement du Lesotho, de bien vouloir faire organiser une formation à l'intention du Comité interministériel du Lesotho sur le terrorisme. | UN | وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة لأطلب باسم حكومة ليسوتو توفير التدريب للجنتنا الوزارية المشتركة للإرهاب. |
Je saisis cette occasion pour exprimer notre sincère gratitude et notre reconnaissance à tous les États Membres pour leur coopération, sans laquelle le Viet Nam n'aurait pas pu faire aboutir cette entreprise. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن عميق التقدير والامتنان لجميع الدول الأعضاء لما قدمته لنا من تعاون كان عاملا أساسيا في نجاح فييت نام في مهمتها. |
Je saisis également la présente occasion pour remercier sincèrement les coprésidents et l'ensemble des participants à la présente réunion. | UN | وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة لكي أتوجه بالشكر إلى رئيسي الحلقتين النقاشيتين وكل المشاركين في اجتماع اليوم. |
Je saisis cette occasion pour donner davantage de détails sur la position et les vues de ma délégation concernant les questions relatives à ce sujet. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرض بالتفصيل موقف وفدي ووجهات نظره بشأن المسائل المتصلة بهذا الموضوع. |
Je saisis également cette occasion pour remercier vos prédécesseurs, l'Ambassadrice Whelan et l'Ambassadeur Lévy, de leur contribution à nos travaux. | UN | وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشكر من سبقوك من الرؤساء السفير وهلان والسفير ليفي على مساهماتهما. |
Je saisis l'occasion pour souligner à quel point j'ai apprécié le dévouement avec lequel M. Bota s'est acquitté de ses responsabilités en Géorgie au cours des quatre dernières années. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷسجل تقديري العميق لتفاني السيد بوتا في القيام بمهامه في جورجيا على مدى السنوات اﻷربع الماضية. |
Je saisis également cette occasion pour féliciter les autres membres du Bureau. | UN | واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة ﻷتوجه بتهانئي ﻷعضاء المكتب اﻵخرين. |
Je saisis cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux représentantes d'organisations non gouvernementales qui assistent aujourd'hui à nos débats. | UN | وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة كي أرحب بممثلي المنظمات غير الحكومية الحاضرين معنا اليوم. |
Je saisis cette occasion pour vous féliciter de votre accession à la présidence. | UN | وأود في الوقت نفسه أن أنتهز هذه الفرصة لتهنئتكم على توليكم الرئاسة. |
Je saisis également l'occasion pour parler des consultations qui sont en cours concernant le projet de résolution sur le traité du commerce des armes. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشير إلى المشاورات المتواصلة بشأن مشروع القرار المتعلق بمعاهدة الاتجار بالأسلحة. |
Je saisis cette occasion pour exprimer notre profonde reconnaissance aux juges pour l'avis éclairé qu'ils ont rendu. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة للتعبير عن تقديرنا العميق لفتوى القضاة المستنيرة. |
Je voudrais saisir cette occasion pour vous informer de certains faits nouveaux survenus depuis notre dernière réunion et qui ont trait à nos travaux. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷبلغكم ببعض التطورات اﻷخرى التي وقعت منذ اجتماعنا اﻷخير والتي لها علاقة وثيقة بعملنا. |
Je tiens également à saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue au Secrétaire général de l'OSCE, M. Giancarlo Aragona. | UN | وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة للترحيب باﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، السيد جيانكالو أراغونا. |
Je souhaite chaleureusement la bienvenue au Secrétaire général adjoint, M. Dhanapala. | UN | وأود أن أنتهز هذه المناسبة لأرحب بحرارة بنائب الأمين العام السيد دهان بارا بين صفوفنا. |
Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant la Conférence, je souhaite profiter de cette occasion pour dire quelques mots. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها هذا المنتدى كرئيس للمؤتمر، أود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أقول بعض الكلمات. |
Permettez-moi de profiter de cette occasion pour vous parler des efforts que nous voulons accomplir. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة اليوم لأذكر بعض الجهود التي ننوي بذلها. |