Il est signalé aux États Membres que tout changement relatif au niveau de représentation pour le débat général de la soixante-huitième session doit être communiqué au Service des affaires de l'Assemblée générale, le plus tôt possible (Mme Antonina Poliakova, Bâtiment du Secrétariat, 30e étage (bureau S-3082; ou courriel poliakova@un.org)). | UN | ونود تذكير الوفود أن أي تغيير في مستوى التمثيل في المناقشة العامة في الدورة الثامنة والستين ينبغي أن يُبلغ به فرع شؤون الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن (السيدة أنتونينا بولياكوفا، مبنى الأمانة العامة، الطابق 30 (الغرفة S-3082، أو البريد الإلكتروني: poliakova@un.org)). |
Il est signalé aux États Membres que tout changement relatif au niveau de représentation pour le débat général de la soixante-huitième session doit être communiqué au Service des affaires de l'Assemblée générale, le plus tôt possible (Mme Antonina Poliakova, Bâtiment du Secrétariat, 30e étage (bureau S-3082; ou courriel poliakova@un.org)). | UN | ونود تذكير الوفود أن أي تغيير في مستوى التمثيل في المناقشة العامة في الدورة الثامنة والستين ينبغي أن يُبلغ به فرع شؤون الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن (السيدة أنتونينا بولياكوفا، مبنى الأمانة العامة، الطابق 30 (الغرفة S-3082، أو البريد الإلكتروني: poliakova@un.org)). |
Il est signalé aux États Membres que tout changement relatif au niveau de représentation pour le débat général de la soixante-huitième session doit être communiqué au Service des affaires de l'Assemblée générale, le plus tôt possible (Mme Antonina Poliakova, Bâtiment du Secrétariat, 30e étage (bureau S-3082; ou courriel poliakova@un.org)). | UN | ونود تذكير الوفود أن أي تغيير في مستوى التمثيل في المناقشة العامة في الدورة الثامنة والستين ينبغي أن يُبلغ به فرع شؤون الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن (السيدة أنتونينا بولياكوفا، مبنى الأمانة العامة، الطابق 30 (الغرفة S-3082، أو البريد الإلكتروني poliakova@un.org)). |
Ces appareils devraient être conçus de manière à ce que toute modification des stocks enregistrés laisse une trace aux fins de vérification; | UN | وينبغي أن تضمن ماكينات التسجيل هذه أن أي تغيير في المخزون المسجل يترك دليلا لمراجعة الحسابات؛ |
Craignant vivement que toute modification de la loi sur la citoyenneté n'ait pour effet d'aggraver davantage encore la situation des droits de l'homme et qu'elle n'ait pour but de modifier la composition de la population du Kosovo, | UN | وإذ يساورها شديد القلق من أن أي تغيير في قانون المواطنة قد يتسبب في مزيد من تردي حالة حقوق اﻹنسان وﻷن الغرض منه قد يكون تغيير التركيبة الديموغرافية لكوسوفو، |
Toutefois, on a souligné que toute modification du mandat du Conseil entraînerait une révision de la Charte des Nations Unies et devrait donc être examinée dans le cadre de la réforme de l'Organisation. | UN | ولكنه أشير أيضا إلى أن أي تغيير في ولاية المجلس سيترتب عليه تنقيح ميثاق الأمم المتحدة وينبغي تناوله في إطار إصلاح المنظمة. |
Il a rassuré les délégations en indiquant que les changements au niveau des effectifs seront faits de manière judicieuse et ne remettront pas en cause la volonté d’atteindre les objectifs du Sommet mondial. | UN | وطمأن الوفود إلى أن أي تغيير في ملاك الموظفين سيجري بشكل حصيف للغاية وأنه لن يتسبب في أي تأثير ضار بالالتزام ببلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي. |
Nous considérons que tout changement apporté au système d'accréditation actuel, ainsi qu'aux modes d'application de ce régime, doit être le fruit de la concertation et du débat entre les États Membres. | UN | ونرى أن أي تغيير في نظام الاعتماد الحالي ومداه ينبغي أن ينجم عن التشاور والمناقشة بين الدول الأعضاء. |
Il est signalé aux États Membres que tout changement relatif au niveau de représentation pour le débat général de la soixante-huitième session doit être communiqué au Service des affaires de l'Assemblée générale, le plus tôt possible (Mme Antonina Poliakova, Bâtiment du Secrétariat, 30e étage (bureau S-3082; ou courriel poliakova@un.org)). | UN | ونود تذكير الوفود أن أي تغيير في مستوى التمثيل في المناقشة العامة في الدورة الثامنة والستين ينبغي أن يُبلغ به فرع شؤون الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن (السيدة أنتونينا بولياكوفا، مبنى الأمانة العامة، الطابق 30 (الغرفة S-3082، أو البريد الإلكتروني poliakova@un.org)). |
Il est signalé aux États Membres que tout changement relatif au niveau de représentation pour le débat général de la soixante-huitième session doit être communiqué au Service des affaires de l'Assemblée générale, le plus tôt possible (Mme Antonina Poliakova, Bâtiment du Secrétariat, 30e étage (bureau S-3082; ou courriel poliakova@un.org)). | UN | ونود تذكير الوفود أن أي تغيير في مستوى التمثيل في المناقشة العامة في الدورة الثامنة والستين ينبغي أن يُبلغ به فرع شؤون الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن (السيدة أنتونينا بولياكوفا، مبنى الأمانة العامة، الطابق 30 (الغرفة S-3082، أو البريد الإلكتروني poliakova@un.org)). |
Il est signalé aux États Membres que tout changement relatif au niveau de représentation pour le débat général de la soixante-huitième session doit être communiqué au Service des affaires de l'Assemblée générale, le plus tôt possible (Mme Antonina Poliakova, Bâtiment du Secrétariat, 30e étage (bureau S-3082; ou courriel poliakova@un.org)). | UN | ونود تذكير الوفود أن أي تغيير في مستوى التمثيل في المناقشة العامة في الدورة الثامنة والستين ينبغي أن يُبلغ به فرع شؤون الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن (السيدة أنتونينا بولياكوفا، مبنى الأمانة العامة، الطابق 30 (الغرفة S-3082، أو البريد الإلكتروني poliakova@un.org)). |
Il est signalé aux États Membres que tout changement relatif au niveau de représentation pour le débat général de la soixante-huitième session doit être communiqué au Service des affaires de l'Assemblée générale, le plus tôt possible (Mme Antonina Poliakova, Bâtiment du Secrétariat, 30e étage (bureau S-3082; ou courriel poliakova@un.org)). | UN | ونود تذكير الوفود أن أي تغيير في مستوى التمثيل في المناقشة العامة في الدورة الثامنة والستين ينبغي أن يُبلغ به فرع شؤون الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن (السيدة أنتونينا بولياكوفا، مبنى الأمانة العامة، الطابق 30 (الغرفة S-3082، أو البريد الإلكتروني poliakova@un.org)). |
Il est signalé aux États Membres que tout changement relatif au niveau de représentation pour le débat général de la soixante-huitième session doit être communiqué au Service des affaires de l'Assemblée générale, le plus tôt possible (Mme Antonina Poliakova, Bâtiment du Secrétariat, 30e étage (bureau S-3082; ou courriel poliakova@un.org)). | UN | ونود تذكير الوفود أن أي تغيير في مستوى التمثيل في المناقشة العامة في الدورة الثامنة والستين ينبغي أن يُبلغ به فرع شؤون الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن (السيدة أنتونينا بولياكوفا، مبنى الأمانة العامة، الطابق 30 (الغرفة S-3082، أو البريد الإلكتروني poliakova@un.org)). |
Il est signalé aux États Membres que tout changement relatif au niveau de représentation pour le débat général de la soixante-huitième session doit être communiqué au Service des affaires de l'Assemblée générale, le plus tôt possible (Mme Antonina Poliakova, Bâtiment du Secrétariat, 30e étage (bureau S-3082; ou courriel poliakova@un.org)). | UN | ونود تذكير الوفود أن أي تغيير في مستوى التمثيل في المناقشة العامة في الدورة الثامنة والستين ينبغي أن يُبلغ به فرع شؤون الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن (السيدة أنتونينا بولياكوفا، مبنى الأمانة العامة، الطابق 30 (الغرفة S-3082، أو البريد الإلكتروني poliakova@un.org)). |
Cela dit, il doit être entendu que toute modification des dispositions en vigueur à l'OMC nécessiterait un consensus entre les membres de cette organisation. | UN | على أنه ينبغي أن يكون مفهوما أن أي تغيير في الأحكام القائمة لمنظمة التجارة العالمية سيتطلب توافقا في الآراء بين أعضاء المنظمة. |
Le Président engage la Commission à ne pas perdre de vue que toute modification des définitions figurant au projet d'article 4 pourra conduite à apporter des amendements correspondants à d'autres dispositions du projet de convention. | UN | 35- الرئيس: حثّ اللجنة على أن تأخذ في الحسبان أن أي تغيير في التعاريف الواردة في مشروع المادة 4 قد يجعل من الضروري إدخال تعديلات مماثلة في أماكن أخرى من مشروع الاتفاقية. |
Les représentants des fédérations du personnel ont dit partager l'avis de la représentante, précisant que toute modification de la structure de l'indice d'ajustement risquait de compliquer ledit régime et de créer des disparités entre les rémunérations offertes dans les différents types de lieux d'affectation. | UN | واتفق ممثلو اتحادات الموظفين في الرأي مع ممثلة الشبكة، وأضافوا أن أي تغيير في هيكل الرقم القياسي لتسوية مقر العمل يهدد بتعقيد نظام الأجور وبإيجاد أوجه تفاوت في التعويض عبر مختلف مراكز العمل. |
D'autres ont par ailleurs souligné que toute modification de la méthode employée pour comparer les régimes de retraite aurait une incidence sur la méthode de comparaison des rémunérations totales actuellement utilisée aux fins de l'application du principe Noblemaire. | UN | وأشيرَ أيضا إلى أن أي تغيير في النهج المتبع إزاء المقارنة بين النظامين من شأنه أن يؤثر على المنهجية الحالية لمقارنات إجمالي الأجور التي أجريت في إطار دراسة نوبلمير. |
toute modification du mandat du Conseil obligerait à amender la Charte des Nations Unies et devrait donc être examinée dans le cadre de la révision de la Charte et de la réforme de l'Organisation. | UN | وأشير إلى أن أي تغيير في ولاية المجلس سوف يستتبع تعديل ميثاق الأمم المتحدة، وينبغي النظر فيه في الإطار العام لتنقيح الميثاق وإصلاح المنظمة. |
Il a rassuré les délégations en indiquant que les changements au niveau des effectifs seront faits de manière judicieuse et ne remettront pas en cause la volonté d'atteindre les objectifs du Sommet mondial. | UN | وطمأن الوفود إلى أن أي تغيير في ملاك الموظفين سيجري بشكل حصيف للغاية وأنه لن يوثر سلبا على الالتزام ببلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي. |
37. Il a enfin été souligné que tout changement apporté au rôle des collectifs d'organisations devrait obligatoirement faire l'objet de consultations étroites avec les groupes concernés. | UN | 37- وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ بعض المذكرات أن أي تغيير في دور تجمعات الموكلين لا ينبغي أن يتم إلا بعد مشاورات حثيثة مع فئات هذه التجمعات. |
À cet égard, le Groupe souligne que tout changement de ce processus doit être sujet à l'examen et à l'approbation préalables de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد المجموعة على أن أي تغيير في هذه العملية ينبغي أن يخضع لنظر الجمعية العامة المسبق وموافقتها المسبقة. |
L'on n'est pas encore parvenu à un accord général sur la transformation de la Chronique de l'ONU en une revue qui serait intitulée Affaires de l'ONU; toutefois, il faudrait que tout changement apporté à cet égard corresponde entièrement aux critères en matière d'égalité des langues de l'Organisation. | UN | وأضاف أنه لم يتم بعد التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تحويل وقائع الأمم المتحدة إلى منشور يسمى " شؤون الأمم المتحدة " ، غير أن أي تغيير في هذا الصدد ينبغي أن يفي بالكامل بمعايير التكافؤ في اللغات. |