"أن إدارة الشؤون الإدارية" - Traduction Arabe en Français

    • que le Département de la gestion
        
    • par le Département de la gestion
        
    En outre, les autres départements ne prévoient pas de ressources pour le renouvellement des actifs, bien que le Département de la gestion ait prévu un montant de 2 500 dollars pour le matériel auxiliaire. UN ولم يرصد مبلغ آخر من قبل إدارات أخرى لتجديد المخزون، مع أن إدارة الشؤون الإدارية خصصت 500 2 دولار كمعدات مساعدة.
    Il conclut que le Département de la gestion et le Bureau des affaires juridiques auraient dû agir d'urgence pour recouvrer ces sommes, et qu'en tardant à le faire on risquait de causer des pertes supplémentaires. UN وخلص المكتب إلى أن إدارة الشؤون الإدارية ومكتب الشؤون القانونية كان ينبغي لهما اتخاذ إجراء عاجل لاسترداد المدفوعات الزائدة وأن التأخر في معالجة المسألة قد يؤدي إلى مزيد من الخسارة.
    Il conclut que le Département de la gestion et le Bureau des affaires juridiques auraient dû agir d'urgence pour recouvrer ces sommes, et qu'en tardant à le faire on risquait de causer des pertes supplémentaires. UN وخلص المكتب إلى أن إدارة الشؤون الإدارية ومكتب الشؤون القانونية كان ينبغي لهما اتخاذ إجراء عاجل لاسترداد المدفوعات الزائدة وأن التأخر في معالجة المسألة قد يؤدي إلى مزيد من الخسارة.
    Il a aussi noté que le Département de la gestion n'avait pris aucune disposition pour rééquilibrer le rapport entre le nombre d'imprimantes et le nombre d'ordinateurs personnels et évaluer les montants nécessaires au titre des pièces détachées et des fournitures. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ المكتب أن إدارة الشؤون الإدارية لم تنفذ سياسة إقرار أفضل نسبة كفاءة للطابعات إلى الحواسيب المكتبية مع تقدير ميزانية قطع الغيار واللوازم.
    En outre, tous les éléments de preuve nécessaires sont disponibles puisqu'une décision a déjà été prise par le Département de la gestion concernant cette affaire. UN وفضلا عن ذلك، فبما أن إدارة الشؤون الإدارية قد اتخذت بالفعل قرارا بشأن القضية، فإن ذلك يعني أن كل الأدلة اللازمة قد أصبحت متاحة.
    D'aucuns ont noté que la responsabilisation s'était vu accorder plus d'attention et qu'elle avait été intégrée dans le programme, et que le Département de la gestion appuierait la réforme de la gestion et serait à la tête des efforts déployés dans ce domaine. UN وأُشير إلى زيادة التشديد على المساءلة وإدراجها في البرنامج، وإلى أن إدارة الشؤون الإدارية ستدعم الإصلاح الإداري وتقود جهود الإصلاح.
    (Pourcentage des répondants estimant que le Département de la gestion fait preuve d'une efficacité accrue dans la prestation de ses services) UN (النسبة المئوية للمجيبين على الأسئلة الاستقصائية الذين يرون أن إدارة الشؤون الإدارية أصبحت أكثر كفاءة في إنجاز الخدمات)
    Il convient en outre de noter que le Département de la gestion surveillera les comptes débiteurs impayés depuis longtemps et si nécessaire opérera les ajustements voulus dans les comptes, en liaison avec les missions. UN وإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أن إدارة الشؤون الإدارية سترصد المبالغ المستحقة القبض منذ فترة طويلة، وإذا اقتضى الأمر، ستُجري التعديلات المناسبة على الحسابات بالاشتراك مع البعثات. الحالة: قيد التنفيذ درجة الأولوية: متوسطة
    Dans sa recommandation 1, le BSCI estime que le Département de la gestion devrait, pour les grands projets d'équipement à venir, mettre en place un comité de contrôle ou autre organe de pilotage officiel, dont la place se situerait entre l'équipe de projet et l'Assemblée générale, sans diminuer pour autant la responsabilité de la première. UN وفي التوصية 1 لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، يذكر المكتب أن إدارة الشؤون الإدارية ينبغي أن تكفل بالنسبة لمشاريع التجديد الكبرى في المستقبل أن تكون هناك لجنة رسمية للإشراف أو هيئة للحوكمة فيما بين فريق المشروع والجمعية العامة، مع عدم تقليص مساءلة فريق المشروع.
    S'agissant du rôle institutionnel que jouent les diverses entités associées au processus, le BSCI a constaté que le Département de la gestion fait fonction de défendeur, s'occupant de la procédure de recours par le biais du Groupe du droit administratif en tant que représentant du Secrétaire général, et prend également une décision au nom du Secrétaire général sur les recommandations de la Commission paritaire de recours. UN وبالنسبة للأدوار المؤسسية التي تقوم بها كيانات مختلفة في الإجراءات، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إدارة الشؤون الإدارية تقوم بدور المدعى عليه، حيث تعالج إجراءات الطعون عن طريق وحدة القانون الإداري كممثل للأمين العام، وتقوم أيضا بالبت في توصيات مجلس الطعون المشترك بالنيابة عن الأمين العام.
    En ce qui concerne le rôle institutionnel que jouent les diverses entités associées au processus, le BSCI a constaté que le Département de la gestion fait fonction de défendeur, en tant que représentant du Secrétaire général, tout en prenant au nom du Secrétaire général des décisions sur les recommandations de la Commission paritaire de recours. UN 4 - وأضاف، فيما يتعلق بالأدوار المؤسسية التي تقوم بها شتى الكيانات في إجراءات الطعون أنه تبيَّن للمكتب أن إدارة الشؤون الإدارية تقوم بدور المدعى عليه، بصفتها ممثلا للأمين العام، بينما تقوم أيضا بالبت في توصيات فريق مجلس الطعون المشترك باسم الأمين العام.
    Le BSCI a constaté que le Département de la gestion n'avait pas systématisé la mise à jour des directives, qui n'ont été révisées ces dernières années que pour tenir compte de l'inflation, sur la base d'un taux annuel de 2,2 %. UN ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إدارة الشؤون الإدارية لم تضع سياسة لمواصلة العمل بالمبادئ التوجيهية، أو استكمالها أو تحديثها، إذ لم يجر تعديلها في السنوات الماضية سوى مرة واحدة، كي تعكس حالات تصاعد التكاليف استنادا إلى معدل تضخم سنوي قدره 2.2 في المائة.
    Il note également avec plaisir que le Département de la gestion a pris des mesures pour examiner les questions de gestion et de politique générale relatives au SIG en appliquant pleinement un schéma directeur, en élaborant un document d'orientation et en actualisant l'accord sur l'établissement d'un service commun du SIG. UN ويسر الأمين العام أيضا أن يلاحظ أن إدارة الشؤون الإدارية تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة مسألة إدارة نظام المعلومات الإدارية المتكامل ومسائل السياسة العامة من خلال تنفيذ إطار إداري تنفيذا كاملا، وإعداد وثيقة استراتيجية، واستكمال اتفاق الخدمات المشتركة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Le Comité des commissaires aux comptes note avec préoccupation que le Département de la gestion du Secrétariat de l'ONU n'applique pas un calendrier des niveaux de paiements appropriés, ce qui oblige le Secrétariat à payer des intérêts supplémentaires à la Caisse. UN 82 - ويلاحظ المجــلس مع القلق، أن إدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة لا تنفذ جدولا ملائما لمستوى المدفوعــات، مما يؤدي إلى تغريم الأمــانة العامة مبالغ إضافية في صورة فوائد تُدفع للصندوق.
    Mesure des résultats : pourcentage des répondants estimant que le Département de la gestion fait preuve d'une efficacité accrue dans la prestation de ses services et tient davantage compte des usagers UN مقاييس الأداء (النسبة المئوية للمجيبين على الأسئلة الاستقصائية الذين يرون أن إدارة الشؤون الإدارية أصبحت أكثر كفاءة في إنجاز الخدمات وأكثر تركيزا على احتياجات العملاء)
    Ainsi, dans le tableau 28A.6, l'indicateur de succès a) < < Meilleure gestion et fourniture en temps utile des produits et services > > est mesuré en fonction d'un objectif de 50 % de répondants estimant que le Département de la gestion fait preuve d'une efficacité accrue dans la prestation de ses services et tient davantage compte des usagers. UN وعلى سبيل المثال يقاس مؤشر الأداء (أ) في الجدول 28 ألف - 6 " تحسن الأداء الإداري وإنجاز النواتج والخدمات في مواعيدها " من خلال نسبة مستهدفة تشكل 50 في المائة من المجيبين على الأسئلة الاستقصائية يرون أن إدارة الشؤون الإدارية أكثر كفاءة في إنجاز الخدمات وأكثر تركيزا على احتياجات العملاء.
    Il est ressorti d'un rapport d'audit de gestion des ressources humaines (AP/2005/600/18) que le Département de la gestion n'avait guère rendu compte de ses activités concernant le personnel hors Siège. UN 66 - وكشفت مراجعة حسابات إدارة الموارد البشرية (AP/2005/600/18) أن إدارة الشؤون الإدارية مارست قدرا أدنى من المساءلة فيما يتعلق بموظفيها الميدانيين.
    Il a également insisté sur le fait que le Département de la gestion n'avait toujours pas accordé la délégation de pouvoir en matière de gestion financière nécessaire pour simplifier le traitement des paiements par échéances. L'absence d'une telle autorité se traduit fréquemment par des retards dans l'exécution des projets. UN وأعاد المكتب في تقريره AP2009/600/4، المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2009، للمرة الثانية، توصيته وشدد على أن إدارة الشؤون الإدارية لم تمنح بعد تفويض السلطة للإدارة المالية بغية تبسيط عملية تجهيز مدفوعات الأقساط.
    (Pourcentage des répondants estimant que le Département de la gestion tient davantage compte des usagers) UN (النسبة المئوية للمجيبين على الأسئلة الاستقصائية الذين يرون أن إدارة الشؤون الإدارية أصبحت أكثر تركيزا على احتياجات العملاء)
    Pour accélérer les procédures d'achat et les rendre plus efficaces, le Comité consultatif rappelle que le Département de la gestion a augmenté la limite maximale de la délégation de pouvoir accordée au DAM, la faisant passer de 200 000 à 500 000 dollars pour les achats ne relevant pas des besoins essentiels ni des besoins spéciaux. UN وفيما يتعلق بالتمكين من تدبير المشتريات على نحو أنسب من حيث التوقيت وبكفاءة أعلى، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن إدارة الشؤون الإدارية رفعت تفويض السلطة المتعلقة بالشراء لإدارة الدعم الميداني من مستوى قدره 000 200 دولار إلى 000 500 دولار في حالات الشراء التي لا تكون أساسية أو التي لا تتضمن متطلبات خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus