"أن إدارة الشؤون السياسية" - Traduction Arabe en Français

    • que le Département des affaires politiques
        
    • que le DAP
        
    • signalé que le Département
        
    Il convient toutefois de souligner que le Département des affaires politiques adopte une attitude très circonspecte en ce qui concerne la création et le maintien de bureaux d'appui pour la consolidation de la paix. UN وينبغي مع ذلك التشديد على أن إدارة الشؤون السياسية تتعامل مع إنشاء وإدارة مكاتب دعـم بناء السلام بحـذر بالغ.
    Il convient toutefois de souligner que le Département des affaires politiques adopte une attitude très circonspecte en ce qui concerne la création et le maintien de bureaux d'appui pour la consolidation de la paix. UN وينبغي مع ذلك التشديد على أن إدارة الشؤون السياسية تتعامل مع إنشاء وإدارة مكاتب دعـم بناء السلام بحـذر بالغ.
    Il souligne que le Département des affaires politiques joue un rôle essentiel dans les activités de diplomatie préventive. UN وتؤكد اللجنة أن إدارة الشؤون السياسية تؤدي دورا محوريا في جهود الدبلوماسية الوقائية.
    Ces efforts ont été essentiellement ponctuels dans le passé, bien que le Département des affaires politiques développe graduellement une expertise appropriée à cet égard. UN وكانت الجهود في هذا الشأن تبذل في حالات خاصة رغم أن إدارة الشؤون السياسية كانت تبني بالتدريج نواة بالخبرات اﻷساسية اللازمة.
    Il a également appris que le Département des affaires politiques avait lancé le recrutement de l'un des quatre experts mais qu'il avait du mal à trouver des candidats qualifiés pour pourvoir les trois autres postes. UN كما أبلغت اللجنة أن إدارة الشؤون السياسية شرعت في عملية استقدام واحد من الخبراء الأربعة، بينما تأخرت عمليات استقدام الثلاثة الآخرين بسبب صعوبة تحديد المرشحين ذوي المؤهلات المطلوبة.
    Plus particulièrement, j'encourage les États Membres à examiner avec sérieux les recommandations issues de l'évaluation du Bureau des services de contrôle interne, qui a constaté que le Département des affaires politiques avait besoin de ressources supplémentaires substantielles. UN وإني، بالتحديد، أشجع الدول الأعضاء على النظر جديا في التوصيات التي وردت في التقييم الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي ارتأى أن إدارة الشؤون السياسية بحاجة إلى موارد إضافية كبيرة.
    Le Secrétaire général souligne que le Département des affaires politiques ne dispose pas d'un mécanisme souple pour répondre à l'évolution des besoins des missions. UN 58 - ويؤكد الأمين العام على أن إدارة الشؤون السياسية تفتقر إلى آلية مرنة للاستجابة للاحتياجات المتغيرة للبعثات.
    Dans le document DP/1999/22, le Directeur exécutif a signalé que le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix et le Haut Commissariat aux droits de l'homme, entre autres, avaient eu recours aux services de l'UNOPS pour la première fois en 1998. UN 6 - وفي الوثيقة DP/1999/22، ذكر المدير التنفيذي أن إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان وهيئات أخرى استخدمت خدمات المكتب للمرة الأولى في عام 1998.
    Le Secrétaire général lui a indiqué que le Département des affaires politiques a pour rôle de rechercher et de proposer des solutions politiques, tandis que les fonctions du Département des opérations de maintien de la paix sont opérationnelles. UN وفي هذا الصدد، استفادت اللجنة الاستشارية من تبادل اﻵراء مع اﻷمين العام الذي أبلغ اللجنة الاستشارية أن إدارة الشؤون السياسية تقوم بدور سياسي وبدور في مجال الدعوة في حين تضطلع إدارة عمليات حفظ السلام بمهام تنفيذية.
    Il convient de noter à ce sujet que l'Assemblée générale, dans sa résolution 51/219, a affirmé catégoriquement que le Département des affaires politiques continuerait d'aider le Comité spécial à s'acquitter de son mandat comme il convient. UN وفي هذا الصدد، يجدر الانتباه إلى أن قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٩ يشير بصورة قاطعة إلى أن إدارة الشؤون السياسية سوف تواصل حسب الاقتضاء تقديم المساعدة للجنة الخاصة في القيام بولايتها.
    de satisfaction des clients Le BSCI a constaté que le Département des affaires politiques n'avait pas encore mis au point de mécanisme visant à recueillir les opinions des clients sur ses prestations et qu'il se montrait peu disposé à le faire. UN 17 - لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إدارة الشؤون السياسية لم تنشئ بعد آلية رسمية لاستطلاع آراء العملاء عن أداء عمل الإدارة، وقد لمس بعض التردد في إنشاء هذه الآلية.
    Il indique que le Département des affaires politiques dirige actuellement 27 des 31 missions politiques spéciales en cours et que ces missions, en particulier celles qui se déroulent sur le terrain, nécessitent un soutien multiforme de la part du Siège en matière de planification, d'encadrement et d'appui fonctionnel. UN ويشير إلى أن إدارة الشؤون السياسية تتولى الآن قيادة 27 بعثة سياسية خاصة من مجموع البعثات السياسية الخاصة الحالية وعددها 31 بعثة، وأن هذه البعثات، ولا سيما البعثات الميدانية، تستلزم دعما متشعبا من المقر في مجالات التخطيط والتوجيه والدعم الفني.
    Il faut améliorer la coordination de tout le système des Nations Unies pour remédier aux situations potentielles de conflit et s'assurer que le Département des affaires politiques collabore effectivement non seulement avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions, mais également avec un grand nombre d'acteurs au sein du système des Nations Unies. UN ومن الضروري تحسين التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمعالجة حالات النزاع المحتملة والتأكيد على أن إدارة الشؤون السياسية تعمل بفعالية، ليس مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني فحسب، بل أيضا مع الطائفة الواسعة من الجهات الفاعلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Le BSCI a constaté que le Département des affaires politiques détachait parfois auprès du Département des opérations de maintien de la paix, pour la durée de la phase de lancement d'une nouvelle mission, un spécialiste des questions politiques connaissant bien la région où doit se dérouler la mission. UN 14 - ولاحظ المكتب أن إدارة الشؤون السياسية تنتدب من وقت لآخر، لأغراض بدء تشغيل بعثة جديدة، أحد موظفي الشؤون السياسية المسؤول عن المنطقة للعمل في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Certains intervenants ont fait observer que le Département des affaires politiques et le Bureau de la coordination ders affaires humanitaires n'avaient pas de rôle opérationnel dans les pays en crise et on espérait que ces départements verraient leurs rôles comme des rôles séparés mais mutuellement bénéfiques pour le coordonnateur résident. UN وذكر بعض المتحدثين أن إدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق المساعدات الإنسانية ليس لهما دور تنفيذي في البلدان التي تحل بها الكوارث وأن من المأمول أن تعي الإدارتان دورهما باعتبارهما مستقلتين ولكن يكمل بعضهما بعضا ويعززان دور المنسق المقيم.
    Bien que le Département des affaires politiques soit le département chef de file pour la majorité des missions de bons offices et des missions d'envoyés spéciaux, dans certains cas, notamment lorsqu'il s'agit d'une mission de maintien de la paix à caractère continu, les envoyés spéciaux relèvent directement du Département des opérations de maintien de la paix. UN 27 - ومع أن إدارة الشؤون السياسية هي الإدارة الرائدة في غالبية بعثات المساعي الحميدة والمبعوثين الخاصين، ففي العديد من الحالات، بما في ذلك في المناطق التي توجد فيها بعثة عاملة لحفظ السلام، ما فتئ المبعوثون الخاصون يتلقون توجيها مباشرا من إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Département des opérations de maintien de la paix fournit également une analyse politique et un contrôle à ses missions sur le terrain (par exemple, en Afghanistan, au Timor Leste et dans le Sud-Soudan), tandis que le Département des affaires politiques établit une analyse du contexte régional. UN وتوفر إدارة عمليات حفظ السلام أيضا التحليل السياسي والرقابة لبعثاتها في الميدان (مثل أفغانستان وتيمور - ليشتي وجنوب السودان) في حين أن إدارة الشؤون السياسية توفر التحليل بشأن السياق الإقليمي.
    Il n'existait pas de définition précise des missions politiques spéciales dans les documents d'orientation et de procédure. Les 29 programmes de travail prévus au chapitre 3B apparaissaient comme des missions politiques spéciales dans les documents budgétaires officiels, bien que le Département des affaires politiques ne considère comme missions politiques spéciales que 14 entités déployées sur le terrain. UN 16 -ليس ثمة أي تعريف واضح للبعثات السياسية الخاصة في وثائق السياسات والإجراءات الموجودة.وأُدرجت جميع برامج العمل التسعة والعشرين الواردة في إطار الباب 3 باء كبعثات سياسية خاصة في الوثائق الرسمية للميزانية، مع أن إدارة الشؤون السياسية لا تعتبر سوى 14 كيانا ميدانيا كبعثات سياسية خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus