"أن إدارة شؤون" - Traduction Arabe en Français

    • que le Département de
        
    • que le Département des affaires
        
    • que l'administration de
        
    • le Département de l
        
    • que Département de la
        
    • que le Département procède
        
    • Département de la condition
        
    Il a le plaisir de noter que le Département de la gestion a l’intention de le mettre en route. UN ويسر مكتب المراقبة الداخلية أن يلاحظ أن إدارة شؤون التنظيم تعتزم الشروع في هذه العملية.
    Il est particulièrement décevant que le Département de l'information ait largement insisté sur les observations en la matière. UN ومن المخيب لﻵمال بوجه خاص أن إدارة شؤون اﻹعلام قد اضطلعت بتغطية إعلامية كبيرة للملاحظات المذكورة.
    Il n'en reste pas moins que le Département de l'information ne maintient pas une collaboration directe avec le Territoire des îles Vierges américaines. UN ولكن المسألة تظل أن إدارة شؤون اﻹعلام لا ترتبط ارتباطا مباشرا مع إقليم جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    Sa délégation se réjouit donc de constater que le Département de l'information utilise de nouveaux medias afin de diffuser l'information sur les travaux des Nations Unies. UN ولهذا يسر وفده أن يلاحظ أن إدارة شؤون الإعلام تستخدم وسائط الإعلام الجديدة لنشر المعلومات عن أعمال الأمم المتحدة.
    En outre, on a fait remarquer que le Département des affaires de désarmement n’avait pas été mandaté pour faciliter les échanges de données d’expérience entre les organismes chargés de vérifier l’application des traités; UN ولوحظ أيضا أن إدارة شؤون نزع السلاح ليست لديها أي ولاية لتيسير تبادل الخبرات بين الهيئات المنفذة للمعاهدة؛
    Sa délégation se réjouit de voir que le Département de l'information utilise de tels outils pour atteindre le public au niveau mondial. UN ويسر وفدها أن إدارة شؤون الإعلام تستخدم هذه الأدوات في الاتصال بجماهيرها العالمية.
    Interrogés à ce sujet, les représentants du Comité consultatif ont confirmé que le Département de la sûreté et de la sécurité comptait mener le projet à bien dans les délais. UN وأكد ممثلو الأمين العام، عند الاستفسار منهم، أن إدارة شؤون السلامة والأمن في طريقها لإنجاز التنفيذ بحلول ذلك التاريخ.
    Il est à noter que le Département de l'information gère également une page Web dédiée à la nomination à des postes de haut rang. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن إدارة شؤون الإعلام لديها صفحة شبكية تعنى بالتعيينات الرفيعة المستوى.
    Le Secrétaire général note avec satisfaction que le Département de l'information a commencé à appliquer les recommandations du Bureau des services de contrôle interne pour remédier aux problèmes mis en lumière dans le rapport. UN ويسر الأمين العام أن يشير إلى أن إدارة شؤون الإعلام تقوم بالفعل باتخاذ خطوات لمعالجة المسائل التي أبرزها التقرير من خلال تنفيذ التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Je suis convaincu que le Département de l'information se montrera à la hauteur des tâches qui l'attendent. UN وإنني على ثقة من أن إدارة شؤون اﻹعلام سترقى إلى مستوى التحديات التي تواجهها.
    Le BSCI estime que le Département de l'administration civile de la MINUK a échoué dans ses fonctions de supervision. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن إدارة شؤون الإدارة المدنية التابعة للبعثة قد فشلت في أداء دور الإشراف المنوط بها.
    La Division du développement durable estime que le Département de l'information devrait définir une stratégie pluriannuelle destinée à orienter l'attention des médias vers des questions et thèmes abordés par la Commission, plutôt que de se contenter à peine du rapport spécial sur les travaux de la Commission. UN وتعتقد شعبة التنمية المستدامة أن إدارة شؤون الإعلام ينبغي أن تضع استراتيجيات متعددة السنوات لوسائط الإعلام كي توجه اهتمام هذه الوسائط إلى القضايا والمواضيع التي تعالَـج في اللجنة، وأن الاعتماد على تقديم تقارير خاصة عن مداولات اللجنة أمر غير كافٍ.
    Dans sa déclaration de clôture, le Secrétaire général adjoint à la communication et à l’information a donné au Comité l’assurance que le Département de l’information poursuivrait ses efforts en ce qui concerne le développement du site Web de l’Organisation, en tenant compte des conseils donnés par le Comité. UN وأكد وكيل اﻷمين العام لشؤون الاتصالات واﻹعلام للجنة، في ملاحظاته الختامية، أن إدارة شؤون اﻹعلام ستواصل، بتوجيه من اللجنة، جهودها بصدد مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    49. L'Ukraine se plaît à constater que le Département de l'information continue d'intensifier ses relations avec les organisations non gouvernementales. UN ٤٩ - واستطردت قائلة إن وفدها يرحب بحقيقة أن إدارة شؤون اﻹعلام تواصل تعزيز صلاتها مع المنظمات غير الحكومية.
    Les intervenants ont estimé que le Département de l’information, en tant qu’organe central d’information et de communication de l’Organisation, devrait être renforcé afin de répondre à l’attente des États Membres et des peuples du monde. UN وأشار المتكلمون إلى أن إدارة شؤون اﻹعلام، بوصفها مركز تنسيق المنظمة لﻹعلام والاتصال ينبغي تعزيزها لتحقيق توقعات الدول اﻷعضاء وشعوبها في العالم أجمع.
    Il s’ensuit que le Département de l’information ne dispose dans son budget ordinaire que de ressources fort limitées pour mener des activités destinées à faire connaître les sessions extraordinaires. UN وترتب على ذلك أن إدارة شؤون اﻹعلام لا يتوفر لها إلا القليل جدا من الموارد في ميزانيتها العادية مما يمكن أن تخصصه ﻷنشطتها دعما للدورات الاستثنائية.
    Les intervenants ont estimé que le Département de l’information, en tant qu’organe central d’information et de communication de l’Organisation, devrait être renforcé afin de répondre à l’attente des États Membres et des peuples du monde. UN وأشار المتكلمون إلى أن إدارة شؤون اﻹعلام، بوصفها مركز تنسيق المنظمة لﻹعلام والاتصال ينبغي تعزيزها لتحقيق توقعات الدول اﻷعضاء وشعوبها في العالم أجمع.
    Il s’ensuit que le Département de l’information ne dispose dans son budget ordinaire que de ressources fort limitées pour mener des activités destinées à faire connaître les sessions extraordinaires. UN وترتب على ذلك أن إدارة شؤون اﻹعلام لا يتوفر لها إلا القليل جدا من الموارد في ميزانيتها العادية مما يمكن أن تخصصه ﻷنشطتها دعما للدورات الاستثنائية.
    En outre, on a fait remarquer que le Département des affaires de désarmement n’avait pas été mandaté pour faciliter les échanges de données d’expérience entre les organismes chargés de vérifier l’application des traités; UN ولوحظ أيضا أن إدارة شؤون نزع السلاح ليست لديها أي ولاية لتيسير تبادل الخبرات بين الهيئات المنفذة للمعاهدة؛
    5. Affirme que l'administration de l'Iraq sera progressivement assurée par les structures à venir de l'administration provisoire iraquienne; UN 5 - يؤكد أن إدارة شؤون العراق ستتم تدريجيا على يد الهياكل الناشئة التي تقيمها الإدارة العراقية المؤقتة،
    le Département de l'information joue un rôle crucial en portant le message de paix des Nations Unies dans toutes les régions du monde. UN وذكر أن إدارة شؤون الإعلام قامت بدور هام في إيصال صوتها إلى مختلف مناطق العالم حاملة رسائل الأمم المتحدة السلمية.
    On a fait observer que Département de la gestion était la terminologie utilisée dans le secteur privé et qu’il était dangereux de considérer l’ONU dans l’optique d’une société privée. UN وذكر أن إدارة شؤون اﻹدارة هي التسمية المستخدمة عادة في القطاع الخاص، وأن من الخطورة النظر إلى اﻷمم المتحدة من منظور الشركات الخاصة.
    Les coordonnateurs résidents se plaignaient également que le Département procède à des réductions d'effectifs dans les bureaux de pays sans les avoir consultés au préalable et les remplace par des coordonnateurs pour les questions de sécurité au niveau du pays. UN واشتكى المنسقون المقيمون أيضاً من أن إدارة شؤون السلامة والأمن ستخفض عدد الموظفين في المكاتب القُطرية دون أية مشاورات مسبقة مع المنسقين المقيمين وتستعيض عنهم بموظفين لتنسيق شؤون الأمن على الصعيد القُطري.
    Le Département de la condition féminine, qui ne constitue pas une source de crédit en soi, fournit néanmoins un appui financier pour quelques projets de création de revenus mis en oeuvre et gérés par des femmes. UN وفي حين أن إدارة شؤون المرأة ليست في ذاتها مصدرا للائتمان، فإنها تقدم دعما ماليا لبضعة مشاريع معينة مدرة للدخل تملكها وتديرها المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus