"أن الأطراف التالية" - Traduction Arabe en Français

    • que les Parties ci-après
        
    • que les Parties suivantes
        
    Notant avec préoccupation, toutefois, que les Parties ci-après n'ont pas communiqué leurs données pour 2012 : Érythrée, Soudan du Sud et Yémen; UN وإذ يشير مع القلق، مع ذلك، إلى أن الأطراف التالية لم تبلغ عن بياناتها عن عام 2012: إريتريا، وجنوب السودان، واليمن،
    2. De noter, toutefois, que les Parties ci-après n'ont pas communiqué leurs données pour 2007 : [à compléter]; UN 2 - يلاحظ، مع ذلك، أن الأطراف التالية لم تبلغ حتى الآن عن بيانات 2007 : [تُدرج أسماؤها فيما بعد]؛
    2. De noter, toutefois, que les Parties ci-après n'ont pas communiqué leurs données pour 2008 : [à compléter]; UN 2 - يلاحظ، مع ذلك، أن الأطراف التالية لم تبلغ حتى الآن عن بيانات 2008: [تُدرج أسماؤها فيما بعد]؛
    1. De noter que les Parties suivantes, classées temporairement dans la catégorie des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, n'ont communiqué aucune donnée de consommation ou de production au Secrétariat : Afghanistan et Iles Cook; UN 1 - أن يلاحظ أن الأطراف التالية المصنفة مؤقتاً على أنها عاملة بموجب المادة 5، لم تبلغ أي بيانات استهلاك أو إنتاج إلى الأمانة: أفغانستان وجزر كوك؛
    1. De noter que les Parties suivantes, classées temporairement dans la catégorie des Parties visées à l'article 5, n'ont communiqué aucune donnée de consommation ou de production au secrétariat : Afghanistan, Iles Cook et Nioué; UN 1 - أن يلاحظ أن الأطراف التالية المصنفة مؤقتاً على أنها عاملة بموجب المادة 5، لم تبلغ أي بيانات استهلاك أو إنتاج إلى الأمانة: أفغانستان وجزر كوك ونيوي؛
    Notant avec préoccupation, toutefois, que les Parties ci-après n'ont toujours pas communiqué leurs données pour 2008 : Angola, Emirats arabes unis, Malte, Nauru, République démocratique populaire de Corée, UN إلا يلاحظ بقلق أن الأطراف التالية لم تقدم بعد بيانات عام 2008: أنغولا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، مالطة، ناورو، الإمارات العربية المتحدة،
    Notant avec préoccupation, toutefois, que les Parties ci-après n'ont toujours pas communiqué leurs données pour [année] : [Parties], UN وإذ تشير مع القلق، مع ذلك، إلى أن الأطراف التالية لم تبلغ بعد عن بيانات [عام]: [الأطراف]،
    2. De noter cependant que les Parties ci-après n'ont toujours pas communiqué leurs données pour 2004 : Iles Cook, Mozambique, Nauru; UN 2 - أن يشير، مع ذلك، إلى أن الأطراف التالية لم تبلغ بعد بيانات 2004 وهي جزر كوك، موزامبيق وناورو؛
    2. De noter cependant que les Parties ci-après n’ont toujours pas communiqué leurs données pour 2004 : [Iles Cook, Mozambique, Nauru]; UN 2 - أن يشير، مع ذلك، إلى أن الأطراف التالية لم تبلغ بعد بيانات 2004 [جزر كوك، موزامبيق وناورو]؛
    2. De noter toutefois que les Parties ci-après n'ont toujours pas communiqué leurs données pour 2005 : [Arabie saoudite, Côte d'Ivoire, Gambie, Iles Salomon, Lettonie, Malte, Ouzbékistan, Somalie et Venezuela (République bolivarienne du)]; UN 2 - أن يشير مع ذلك إلى أن الأطراف التالية لم تبلغ بعد بيانات عام 2005: كوت ديفوار، وغامبيا، ولاتفيا، والعربية السعودية، وجزر سليمان، والصومال، وأوزبكستان، وفنزويلا، والجمهورية البوليفارية؛
    Notant avec préoccupation, toutefois, que les Parties ci-après n'ont pas communiqué leurs données pour 2011 : Mali et Sao Tomé-et-Principe, UN وإذ يشير مع القلق، رغم ذلك، إلى أن الأطراف التالية أسماؤها لم تبلغ عن بياناتها لعام 2011، وهي: مالي، وسان تومي وبرينسيبي،
    3. De noter que les Parties ci-après ont présenté suffisamment d'informations, conformément aux décisions XIII/15 et XV/19, pour justifier leurs demandes de révision de leur consommation de référence des substances pertinentes : UN 3 - أن يلاحظ أن الأطراف التالية قد قدمت معلومات كافية، وفقاً للمقررين 13/15 و15/19 لتبرير طلباتها بإجراء تغيير في بيانات استهلاك خط الأساس الخاص بها من المواد ذات الصلة:
    3. De noter que les Parties ci-après ont présenté suffisamment d'informations, conformément aux décisions XIII/15 et XV/19, pour justifier leurs demandes de révision de leur consommation de référence des substances pertinentes : UN 3 - أن يلاحظ أن الأطراف التالية قد قدمت معلومات كافية، وفقاً للمقررين 13/15 و15/19 لتبرير طلباتها بإجراء تغيير في بيانات استهلاك خط الأساس الخاص بها من المواد ذات الصلة:
    2. De noter en outre que les Parties ci-après n'ont toujours pas communiqué leurs données pour 2004 : [A compléter] [et que Tuvalu n'a toujours pas communiqué de données pour 2003]; UN 2 - يلاحظ مع ذلك أن الأطراف التالية لم تبلغ بعد عن بيانات عن عام 2004 حتى حينه: [يضاف فيما بعد] [وأن توفالو لم تبلغ بعد عن بيانات عن عام 2003]؛
    Notant avec préoccupation, toutefois, que les Parties ci-après n'ont pas communiqué leurs données pour 2011 : [Afrique du Sud], [Israël], [Mali], [Niger], [Sao Tomé-et-Principe] et [Tadjikistan], UN وإذ يشير مع القلق، رغم ذلك، إلى أن الأطراف التالية أسماؤها لم تبلّغ عن بياناتها لعام 2011، وهي: [إسرائيل]، [مالي]، [النيجر]، [سان تومي وبرينسيبي]، [جنوب أفريقيا]، [طاجيكستان]،
    Notant avec préoccupation, toutefois, que les Parties ci-après n'ont pas communiqué leurs données pour 2011 : [Afrique du Sud], [Israël], [Mali], [Niger], [Sao Tomé-et-Principe] et [Tadjikistan], UN وإذ يشير مع القلق، رغم ذلك، إلى أن الأطراف التالية أسماؤها لم تبلّغ عن بياناتها لعام 2011، وهي: [إسرائيل]، [مالي]، [النيجر]، [سان تومي وبرينسيبي]، [جنوب أفريقيا]، [طاجيكستان]،
    Notant avec préoccupation toutefois, que les Parties ci-après n'ont pas communiqué leurs données pour 2012 : [Érythrée, Gabon, Israël, Jordanie, Kazakhstan, Koweït, Lettonie, Liechtenstein, Ouzbékistan, République arabe syrienne, République centrafricaine, Saint-Kitts-et-Nevis, Soudan du Sud, Suisse et Yémen], UN وإذ يشير مع القلق، مع ذلك، إلى أن الأطراف التالية لم تبلغ عن بياناتها عن عام 2012: [الأردن، وإريتريا، وإسرائيل، وأوزبكستان، وجمهورية أفريقيا الوسطى، والجمهورية العربية السورية، وسانت كيتس ونيفس، وجنوب السودان، وسويسرا، والغابون، وكازاخستان، والكويت، ولاتفيا، ولختنشتاين، واليمن]،
    1. De noter que les Parties ci-après visées à l'article 5 ont communiqué pour 2002, pour les substances du Groupe II de l'Annexe A, des données annuelles dépassant les niveaux fixés pour un gel de la consommation : Malaisie, Mexique, Nigeria et Pakistan. UN 1 - أن يلاحظ أن الأطراف التالية العاملة بالمادة 5 قد أبلغت بيانات سنوية عن مواد المجموعة الثانية، المرفق ألف لعام 2002 التي تبين أنها تفوق ما يتطلبه تجميد الاستهلاك وهي: ماليزيا، المكسيك، نيجيريا وباكستان،.
    Notant que les Parties suivantes ont fait l'objet de décisions incorporant des plans d'action comportant des objectifs assortis de délais précis en vue de l'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone : Albanie, Fidji, Guinée-Bissau, Honduras, Lesotho, Maldives, Nigéria, Ouganda, Pakistan et Uruguay, UN إذ تشير إلى أن الأطراف التالية كانت خاضعة لمقررات تضم خطط عمل بعلامات قياس مرجعية محددة زمنياً للتخلص التدريجي للمواد المستنفدة للأوزون: ألبانيا، فيجي، غينيا بيساو، هندوراس، ليسوتو، ملديف، نيجيريا، باكستان، أوغندا وأوروغواي،
    2. De noter néanmoins que les Parties suivantes n'ont toujours pas communiqué de données pour une ou plusieurs des années retenues pour l'établissement des niveaux de référence pour les substances des Annexes A, B et E du Protocole, comme l'exigent les paragraphes 3 et 8 ter d) de l'article 5 : UN 2 - أن يلاحظ مع ذلك أن الأطراف التالية لم تبلغ حتى الآن بياناتها عن سنة أو أكثر من السنوات التي يطلب منها الإبلاغ عنها لتحديد خطوط الأساس بالنسبة للمرفقات ألف وباء وهاء للبروتوكول، على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 3 و8 ثالثاً (د) من المادة 5:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus