"أن الأطراف المدرجة في" - Traduction Arabe en Français

    • que les Parties visées à
        
    • que les Parties énumérées dans
        
    Réaffirme en outre que les Parties visées à l'annexe I qui sont Parties au Protocole de Kyoto sont invitées à apporter un concours financier au Fonds pour l'adaptation, en complément de la part des fonds provenant des activités de projet exécutées au titre du mécanisme pour un développement propre; UN يؤكد كذلك من جديد أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي هي أطراف في بروتوكول كيوتو مدعوة لتوفير تمويل لصندوق التكيف يضاف إلى حصة عائدات أنشطة مشاريع التنمية النظيفة؛
    Notant que les Parties visées à l'annexe I de la Convention qui sont en transition vers une économie de marché ne sont pas visées à l'annexe II de la Convention et, de ce fait, ne sont pas soumises aux dispositions des paragraphes 3 et 4 de l'article 4 de cet instrument, UN وإذ يشير إلى أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي تمر بمرحلة تحول إلى اقتصاد السوق هي غير مدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية ولا تخضع لذلك إلى أحكام الفقرات 3 و4 من المادة 4 من الاتفاقية،
    Soulignant que les Parties visées à l'annexe I devront prendre des mesures au plan interne en fonction du contexte national et en vue de réduire les émissions d'une manière propre à resserrer l'écart par habitant entre pays développés et pays en développement parties tout en œuvrant à la réalisation de l'objectif ultime de la Convention, UN وإذ يؤكد أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول عليها أن تنفذ الإجراءات الوطنية وفقا للظروف الوطنية وبهدف خفض الانبعاثات بطريقة تؤدي إلى تضييق الفوارق للفرد الواحد بين الأطراف من البلدان المتقدمة والبلدان النامية، والعمل في الوقت ذاته على تحقيق الهدف النهائي المتوخى من الاتفاقية،
    Notant que les Parties énumérées dans le tableau figurant dans la section A de l'annexe de la présente décision ont donné, conformément au paragraphe 7 de l'article 21 du Protocole de Kyoto, leur consentement écrit à l'adoption d'un amendement à l'annexe B du Protocole, UN وإذ يلاحظ أن الأطراف المدرجة في الجدول الوارد في الفرع ألف من مرفق هذا المقرر قدمت، وفقاً للفقرة 7 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو، موافقتها الخطية على اعتماد تعديل للمرفق باء لبروتوكول كيوتو،
    Notant que les Parties énumérées dans le tableau figurant dans la section A de l'annexe de la présente décision ont donné, conformément au paragraphe 7 de l'article 21 du Protocole de Kyoto, leur consentement écrit à l'adoption d'un amendement à l'annexe B du Protocole, UN وإذ يلاحظ أن الأطراف المدرجة في الجدول الوارد في الفرع ألف من مرفق هذا المقرر قدمت، وفقاً للفقرة 7 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو، موافقتها الخطية على اعتماد تعديل للمرفق باء لبروتوكول كيوتو،
    Il a rappelé que les Parties visées à l'annexe I qui avaient ratifié le Protocole de Kyoto devaient incorporer également dans cette communication des renseignements supplémentaires au titre du paragraphe 2 de l'article 7 de cet instrument. UN وأشارت إلى أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي صدَّقت على بروتوكول كيوتو يجب أن تدرج أيضاً في بلاغاتها الوطنية معلومات تكميلية بموجب المادة 7-2 من بروتوكول كيوتو.
    Soulignant que les Parties visées à l'annexe I devront prendre des mesures au plan interne en fonction du contexte national et en vue de réduire les émissions d'une manière propre à resserrer l'écart par habitant entre pays développés et pays en développement parties tout en œuvrant à la réalisation de l'objectif ultime de la Convention, UN وإذ يؤكد أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول عليها أن تنفذ الإجراءات الوطنية وفقا للظروف الوطنية وبهدف خفض الانبعاثات بطريقة تؤدي إلى تضييق الفوارق للفرد الواحد بين الأطراف من البلدان المتقدمة والبلدان النامية، والعمل في الوقت ذاته على تحقيق الهدف النهائي المتوخى من الاتفاقية،
    Tout d'abord, les travaux du Groupe devraient montrer que les Parties visées à l'annexe I du Protocole de Kyoto étaient sur la bonne voie pour maintenir leurs émissions globales à la baisse audelà de 2012, et demeurer ainsi à l'avantgarde des efforts d'atténuation. UN أولا، القصد من عمل الفريق العامل إثبات أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول ببروتوكول كيوتو سائرة في الطريق المؤدية إلى لحفاظ على إجمالي انبعاثاتها في مسار منخفض بعد عام 2012، وبالتالي البقاء في موقع ريادة الجهود المبذولة من أجل التخفيف من الانبعاثات.
    Soulignant que les Parties visées à l'annexe I devront prendre des mesures internes en fonction de leur situation nationale et en vue de réduire les émissions d'une manière propre à resserrer l'écart par habitant entre pays développés et pays en développement parties tout en œuvrant à la réalisation de l'objectif ultime de la Convention, UN وإذ يؤكد أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول عليها أن تنفذ الإجراءات الوطنية وفقا للظروف الوطنية وبهدف خفض الانبعاثات بطريقة تؤدي إلى تضييق الفوارق للفرد الواحد بين الأطراف من البلدان المتقدمة والبلدان النامية، والعمل في الوقت ذاته على تحقيق الهدف النهائي المتوخى من الاتفاقية،
    Le SBSTA est convenu que les Parties visées à l'annexe I avaient besoin de plus de temps pour examiner toute la portée des directives supplémentaires sur les zones humides. UN 80- واتفقت الهيئة الفرعية على أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية تحتاج إلى المزيد من الوقت للنظر في النطاق الكامل للإرشادات الإضافية المتعلقة بالأراضي الرطبة.
    Notant que les Parties visées à l'annexe I de la Convention qui sont également des Parties au Protocole de Kyoto feront l'objet d'une visite dans le pays lors de l'examen de leur rapport initial soumis pour faciliter, conformément à la décision 13/CMP.1, le calcul de leurs quantités attribuées conformément aux paragraphes 7 et 8 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, UN وإذ يلاحظ أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو ستخضع لزيارة قطرية في إطار استعراض تقاريرها الأولية المقدمة لكي يسهل، عملاً بالمقرر 13/م أإ-1 حساب كميتها المسندة وفقاً للفقرتين 7 و8 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو،
    44. Le cadre commun de présentation (CRF) a été conçu pour que les Parties visées à l'annexe I communiquent les données chiffrées selon un mode de présentation type et pour faciliter la comparaison des données d'inventaire et des tendances entre les Parties. UN 44- وُضع نموذج الإبلاغ الموحدة للتأكد من أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول تبلغ بالبيانات الكمية باستخدام استمارة نموذجية ولتيسير مقارنة بيانات قوائم الجرد والاتجاهات فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    44. Le cadre commun de présentation (CRF) a été conçu pour que les Parties visées à l'annexe I communiquent les données chiffrées selon un mode de présentation type et pour faciliter la comparaison des données d'inventaire et des tendances entre les Parties. UN 44- وُضع نموذج الإبلاغ الموحدة للتأكد من أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول تبلغ بالبيانات الكمية باستخدام استمارة نموذجية ولتيسير مقارنة بيانات قوائم الجرد والاتجاهات فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    44. Le cadre uniformisé de présentation (CUP) a été conçu pour que les Parties visées à l'annexe I communiquent les données chiffrées selon un mode de présentation uniforme et pour faciliter la comparaison des données d'inventaire et des tendances entre les Parties. UN 44- وضعت استمارة الإبلاغ الموحدة للتأكد من أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول تبلغ بالبيانات الكمية باستخدام استمارة نموذجية ولتيسير مقارنة بيانات قوائم الجرد والاتجاهات فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    +++ Soulignant que les Parties visées à l'annexe I devront prendre des mesures internes en fonction de leur situation nationale et en vue de réduire les émissions d'une manière propre à resserrer l'écart par habitant entre pays développés et pays en développement parties tout en oeuvrant à la réalisation de l'objectif ultime de la Convention, UN +++ وإذ يؤكد أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول ستنفذ الإجراءات الوطنية وفقا للظروف الوطنية وبهدف خفض الانبعاثات بطريقة تؤدي إلى تضييق الفوارق بالنسبة للفرد بين الأطراف من البلدان المتقدمة والبلدان النامية، مع العمل في الوقت ذاته على تحقيق الهدف النهائي المتوخى من الاتفاقية،
    +++ Soulignant que les Parties visées à l'annexe I devront prendre des mesures internes en fonction de leur situation nationale et en vue de réduire les émissions d'une manière propre à resserrer l'écart par habitant entre pays développés et pays en développement parties tout en œuvrant à la réalisation de l'objectif ultime de la Convention, UN +++ وإذ يؤكد أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول ستنفذ الإجراءات الوطنية وفقا للظروف الوطنية وبهدف خفض الانبعاثات بطريقة تؤدي إلى تضييق الفوارق بالنسبة للفرد بين الأطراف من البلدان المتقدمة والبلدان النامية مع العمل في الوقت ذاته على تحقيق الهدف النهائي المتوخى من الاتفاقية،
    Étant donné que les Parties visées à l'annexe I n'ont pu commencer à appliquer les recommandations de ce guide que pour les inventaires présentés en 2001, les données d'expérience et les informations disponibles portent sur une année seulement. UN ونظراً إلى أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول يمكنها البدء في تطبيق إرشادات الممارسات الجيدة باستخدام قوائم الجرد المقدمة في عام 2001(6)، تكون الخبرات والمعلومات المتاحة مقصورة على سنة واحدة.
    Une Partie a souligné que les Parties visées à l'annexe II devraient suivre ce qui est indiqué au chapitre 34 du programme Action 21, en particulier le paragraphe 18, pour favoriser le transfert des technologies détenues par des entités privées. UN وأكد طرف واحد على أن الأطراف المدرجة في المرفق الثاني ينبغي أن تتبع اشتراطات الفصل 34 من جدول أعمال القرن 21(2)، لا سيما الفقرة 34-18، لتعزيز نقل التكنولوجيات المملوكة ملكية خاصة.
    Notant que les Parties énumérées dans le tableau figurant dans la section A de l'annexe de la présente décision ont donné, conformément au paragraphe 7 de l'article 21 du Protocole de Kyoto, leur consentement écrit à l'adoption d'un amendement à l'annexe B du Protocole, UN وإذ يلاحظ أن الأطراف المدرجة في الجدول الوارد في الفرع ألف من مرفق هذا المقرر قدمت، وفقاً للفقرة 7 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو، موافقتها الخطية على اعتماد تعديل للمرفق باء لبروتوكول كيوتو،
    Notant que les Parties énumérées dans le tableau figurant dans la section A de l'annexe de la présente décision ont donné, conformément au paragraphe 7 de l'article 21 du Protocole de Kyoto, leur consentement écrit à l'adoption d'un amendement à l'annexe B du Protocole, UN وإذ يلاحظ أن الأطراف المدرجة في الجدول الوارد في الفرع ألف من مرفق هذا المقرر قدمت، وفقاً للفقرة 7 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو، موافقتها الخطية على اعتماد تعديل للمرفق باء لبروتوكول كيوتو،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus