"أن الإحصاءات" - Traduction Arabe en Français

    • que les statistiques
        
    • que des statistiques
        
    • que les chiffres
        
    • que si les statistiques
        
    • ressortait des statistiques
        
    • selon les statistiques
        
    Or, le Comité a constaté que les statistiques fournies par les différents services d'ombudsman désormais fusionnés étaient hétérogènes. UN ومع ذلك، فقد لاحظ المجلس أن الإحصاءات التي قدمتها مختلف خدمات أمين المظالم التي أدمجت لم تكن متجانسة.
    Notant avec préoccupation que les statistiques sur la représentation des femmes ne sont pas parfaitement à jour dans certains organismes des Nations Unies, UN وإذ تلاحظ بقلق أن الإحصاءات المتعلقة بتمثيل المرأة في بعض منظمات الأمم المتحدة ليست مستكملة تماما،
    Notant que les statistiques sur la représentation des femmes ne sont pas parfaitement à jour dans certains organismes des Nations Unies, UN وإذ تلاحظ أن الإحصاءات المتعلقة بتمثيل المرأة في بعض منظمات الأمم المتحدة ليست مستكملة تماما،
    Notant avec préoccupation que les statistiques sur la représentation des femmes ne sont pas parfaitement à jour dans certains organismes des Nations Unies, UN وإذ تلاحظ بقلق أن الإحصاءات المتعلقة بتمثيل المرأة في بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ليست مستكملة تماما،
    Notant que les statistiques sur la représentation des femmes ne sont pas parfaitement à jour dans certains organismes des Nations Unies, UN وإذ تلاحظ أن الإحصاءات المتعلقة بتمثيل المرأة في بعض منظمات الأمم المتحدة ليست مستكملة تماما،
    Notant que les statistiques sur la représentation des femmes dans les organismes des Nations Unies ne sont pas tout à fait à jour, UN وإذ تلاحظ أن الإحصاءات المتعلقة بتمثيل المرأة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ليست مستكملة تماما،
    Bien que les statistiques sur la propriété foncière ne soient pas ventilées par sexe, il est notoire que les terres appartiennent dans la plupart des cas aux hommes. UN ورغم أن الإحصاءات عن ملكية الأراضي ليست مقسمة بحسب الجنس، فإن من المعروف عامة أن الأرض في معظمها مملوكة للرجال.
    Notant que les statistiques sur la représentation des femmes dans les organismes des Nations Unies ne sont pas tout à fait à jour, UN وإذ تلاحظ أن الإحصاءات المتعلقة بتمثيل المرأة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ليست مستوفاة تماما،
    En conclusion, il convient de signaler que les statistiques concernant chaque objectif du Millénaire pour le développement, chaque projet et chaque pays sont disponibles à la Fondation. UN وفي الختام، من المهم أن نذكر أن الإحصاءات المتعلقة بكل هدف من الأهداف الإنمائية للألفية وكل مشروع وكل بلد متوفرة لدى المؤسسة.
    Tout le monde s'accorde à penser que les statistiques officielles relatives aux crimes signalés à la police ne suffisent pas pour donner une image exacte de la criminalité. UN وثمة توافق في الآراء على أن الإحصاءات الرسمية للجرائم المبلّغ عنها ليست كافية لتوفير صورة دقيقة عن الإجرام.
    Elles ont relevé que les statistiques reposaient, semble-t-il, sur les registres de police et qu'elles incluaient les infractions sexuelles autres que le viol. UN ولاحظت جزر البهاما أن الإحصاءات ربما استندت إلى سجلات الشرطة وتضمنت تقارير عن جرائم جنسية بدلاً من الاغتصاب.
    Le Ministère de Mme Aido travaille à l'organisation de campagnes de sensibilisation et il espère que les statistiques de la violence ne tarderont pas à baisser. UN وتعمد وزارتها على شن حملات توعية وهي على ثقة من أن الإحصاءات عن العنف ستبدأ قريبا في الانخفاض.
    On dit que les statistiques sont la moins exactes des sciences exactes ! Open Subtitles يقولون أن الإحصاءات الدقيقة هي الأقل من العلوم الدقيقة
    Le Comité consultatif souligne que les statistiques utilisées lors de l'élaboration de la note du Secrétaire général datent de 1998. UN 22 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الإحصاءات المستخدمة في اعداد مذكرة الأمين العام تخص عام 1998.
    74. En réponse aux questions soulevées par les intervenants, les membres du Groupe de travail ont relevé que les statistiques étaient un outil stratégique majeur. UN 74- ورداً على الأسئلة الموجهة من الحاضرين، لاحظ أعضاء فريق النقاش أن الإحصاءات أداة أساسية من أدوات السياسات.
    Il est à noter que les statistiques ont été dressées le 1er octobre 2014 à partir du système de gestion des dossiers de la police danoise (POLSAS). UN ويرجى ملاحظة أن الإحصاءات مستقاة من نظام الشرطة الدانمركية لتجهيز ملفات القضايا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Il note que, bien que les statistiques soient ventilées dans une certaine mesure par sexe et âge, elles ne sont pas pleinement ventilées sur la base d'autres critères, tels que l'origine socioéconomique, la nationalité, le lieu de résidence (rural ou urbain) ou l'origine ethnique. UN وتلاحظ اللجنة أن الإحصاءات قد صنفت إلى حد ما حسب نوع الجنس والسن، غير أنها لا تستند في تصنيفها استناداً كاملاً إلى معايير أخرى، من قبيل الخلفية الاجتماعية والاقتصادية أو الجنسية أو الإقامة في المناطق الحضرية أو الريفية أو الأصل الإثني.
    L'oratrice confirme que les statistiques de l'avortement fournies par le Centre de développement de l'OCDE sont globalement justes. UN وأكدت أن الإحصاءات بشأن الإجهاض التي قدمها مركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي صحيحة إلى حد بعيد.
    Bien que des statistiques à propos du sida n'aient pas été encore publiées, des campagnes d'éducation organisées par le Ministère de la santé et les organisations non gouvernementales ont été lancées pour attirer l'attention sur cette pandémie. UN 12 - وقالت إنه في حين أن الإحصاءات عن الإيدز لم تنشر من قبل بالفعل، فقد شُرع في القيام بحملات تثقيفية تنظمها وزارة الصحة والمنظمات غير الحكومية لزيادة الوعي بالإيدز.
    Le Comité consultatif souligne toutefois que les chiffres ne rendent pas pleinement compte de la situation; le non-respect des procédures, règles et règlements continue d'être un problème préoccupant. UN غير أن اللجنة تشير هنا إلى أن الإحصاءات وحدها لا تكفي لبيان الصورة كاملة. فلا يزال عدم الامتثال للإجراءات والقواعد والأنظمة يمثل مشكلة خطيرة.
    81. Il faut noter que si les statistiques présentées ci-après correspondent aux produits exécutés entrant dans les catégories définies pour la coopération technique et inscrits aux programmes dans le cadre desquels les prestations ont été effectivement fournies, les textes explicatifs ne cadrent pas toujours avec la définition de la coopération technique en tant que produit bénéficiant aux États Membres. UN 81 - وجدير بالملاحظة أن الإحصاءات الواردة أدناه تقابل النواتج المنجزة في إطار فئات التعاون التقني بخصوص للبرامج التي جرى فيها بالفعل إنجاز النواتج، ولا تتوافق سرود النواتج دائما مع تعريف التعاون التقني في صورة نواتج تفيد الدول الأعضاء.
    La loi relative aux soins de santé avait subi de légères modifications depuis la présentation du rapport initial. L’assurance maladie et les causes d’hospitalisation y étaient décrites. Il ressortait des statistiques concernant l’interruption volontaire de grossesse (IVG) que le nombre d’avortements et celui des fausses-couches n’avaient jamais été aussi bas. UN ٨٨ - وقد أجرت كرواتيا تعديلات محدودة في قانون الرعاية الصحية منذ إعداد تقريرها اﻷولي تستهدف شرح نظام التأمين الصحي ودواعي العلاج في المستشفيات، ويلاحظ أن اﻹحصاءات المتعلقة بإنهاء الحمل توضح أن حالات اﻹجهاض أو اﻹسقاط وصلت إلى أدنى معدلاتها على اﻹطلاق.
    À Nevis, selon les statistiques, les femmes possèdent des biens fonciers qu'elles utilisent comme garanties pour effectuer des travaux de construction. UN إلا أن الإحصاءات تشير في نيفيس إلى حيازة المرأة للممتلكات واستخدامها كضمان لأغراض البناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus