"أن الاغتصاب" - Traduction Arabe en Français

    • que le viol
        
    • que les viols
        
    • dans le viol
        
    • le viol conjugal
        
    À ce sujet, la délégation a ajouté que le viol dans le cadre du mariage et du concubinage avait été érigé en infraction par la loi en 2001. UN وفي هذا الصدد، أضاف الوفد أن الاغتصاب في إطار الزواج والمعاشرة أصبح من الأفعال التي تقع تحت طائلة القانون منذ عام 2001.
    La Belgique a insisté sur le fait que le viol conjugal ne faisait l'objet d'aucune disposition de droit interne. UN وأبرزت بلجيكا أن الاغتصاب المنزلي لا يذكر في أي من أحكام القانون المحلي.
    Le Ministre de la justice a fait de la lutte contre le viol l'une de ses principales priorités et considère que le viol est l'infraction la plus grave après le meurtre. UN وجعل وزير العدل من مكافحة الاغتصاب إحدى أولوياته الأولى ويَعتبر أن الاغتصاب هو الجريمة الأخطر بعد القتل.
    Certaines études ont également démontré que le viol augmente la vulnérabilité des femmes à l'infection au VIH. UN وقد أظهرت البحوث أيضا أن الاغتصاب يزيد من إمكانية تعرض المرأة للإصابة بالفيروس.
    La Suisse a déclaré que le viol était un crime qui devait être réprimé quel que soit le type de relation existant entre les personnes concernées. UN وذكرت سويسرا أن الاغتصاب جريمة يجب أن يعاقب عليها بغض النظر عن نوع العلاقة القائمة بين المعنيين.
    Il a toutefois relevé que le viol et la violence familiale demeuraient des problèmes majeurs. UN ومع ذلك، أشارت إلى أن الاغتصاب والعنف المنزلي لا يزالان يمثلان تحديْين رئيسيين.
    À ce propos, il note avec préoccupation que le viol conjugal n'est pas une infraction pénale en vertu de la loi. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن الاغتصاب في إطار الزوجية لا يمثل جريمة جنائية بموجب القانـون.
    L'État a le devoir de montrer à la société que le viol est un comportement inacceptable, que la victime pardonne ou non à son agresseur. UN ومن واجب الدولة أن تظهر للمجتمع أن الاغتصاب هو سلوك غير مقبول، سواء صفحت المجني عليها عن مغتصبها أم لم تصفح.
    À ce propos, il note avec préoccupation que le viol conjugal n'est pas une infraction pénale en vertu de la loi. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن الاغتصاب في إطار الزوجية لا يمثل جريمة جنائية بموجب القانون.
    À ce propos, il note avec préoccupation que le viol conjugal n'est pas une infraction pénale en vertu de la loi. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن الاغتصاب في إطار الزوجية لا يمثل جريمة جنائية بموجب القانون.
    En déterminant que le viol constituait un acte de torture, la Chambre de première instance a déclaré : UN ولدى تقرير أن الاغتصاب يمثل تعذيباً، ذكرت غرفة المحاكمة ما يلي:
    Certains de ses membres ont exprimé l'avis que le viol constituait un acte de torture. UN ورأى بعض أعضاء اللجنة أن الاغتصاب يعتبر عملاً من أعمال التعذيب.
    Le Comité note que le viol conjugal ne figure dans aucun nouveau projet de loi. UN وتلاحظ اللجنة أن الاغتصاب في إطار الزواج لم يدرج في أي مقترحات للتشريع الجديد.
    Ces faits indiquent que le viol n'est pas le résultat d'une provocation émanant de la personne violée, mais un acte criminel de pouvoir où le sexe est utilisé comme une arme. UN وهذه الوقائع تشير إلى أن الاغتصاب ليس ناتجاً عن استفزاز من قِبل الشخص المغتصب، ولكنها جريمة قوة تستخدم الجنس كسلاح.
    Il a été admis que le viol peut être une arme de guerre. UN فمن المسلم به أن الاغتصاب أصبح أحد أسلحة الحرب.
    Ce qui s'est passé par exemple à Kailek démontre que le viol était utilisé comme un moyen de démoraliser et d'humilier la population. UN وتبرهن حالات مثل حالة كايلك على أن الاغتصاب قد استخدم كوسيلة لكسر معنوية السكان وإذلالهم.
    En 2002, les amendements apportés à l'Ordonnance relative aux crimes mettent en évidence que le viol conjugal est illégal. UN وفي عام 2002، أوضحت التعديلات المُدخلة على التشريع المتعلق بالجرائم أن الاغتصاب الزوجي مخالف للقانون.
    Reconnaît que le viol peut être commis dans le cadre du mariage, UN :: يوضح أن الاغتصاب يمكن ارتكابه خلال الزواج؛
    En outre, de nombreuses personnes ne comprennent pas que le viol dans le mariage soit une violation des droits de la femme, le considérant plutôt comme une affaire privée entre mari et femme. UN وبالإضافة إلى ذلك فهناك الكثيرون ممن لا يفهمون أن الاغتصاب هو انتهاك لحقوق المرأة ولكنهم يفهمون الأمر بالأحرى على أنه مسألة تتسم بالخصوصية بين الزوج والزوجة.
    On considère que les viols et autres formes de violence sexuelle ne sont généralement pas signalés au Yémen car, une fois identifiées, les victimes sont souvent condamnées et ostracisées. UN ويُعتقد بصفة عامة أن الاغتصاب والأشكال الأخرى للعنف الجنسي لا يُبلغ عنها بالشكل الكافي في اليمن، لأن من مورس عليهم الاغتصاب يُلامون في غالب الأحيان ويُنبذون إذا عرف الناس بما تعرضوا له.
    10. Dénonce dans le viol un crime abominable et encourage le Tribunal international à donner la priorité voulue aux affaires concernant les victimes de viol dans les zones de conflit armé dans l'ex-Yougoslavie, en particulier en Bosnie-Herzégovine; UN ١٠ - تعلن أن الاغتصاب جريمة شنعــاء وتشجــع المحكمة الدولية على إعطــاء ما ينبغي من أولوية لقضايا ضحايا الاغتصاب في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما في جمهورية البوسنة والهرسك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus