Constatant également que la tolérance et le respect mutuel sont des valeurs que prônent toutes les religions du monde, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً أن التسامح والاحترام المتبادل قيمتان تدعو إليهما كل الأديان في أنحاء العالم، |
Constatant également que la tolérance et le respect mutuel sont des valeurs que prônent toutes les religions du monde, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً أن التسامح والاحترام المتبادل قيمتان تدعو إليهما كل الأديان في أنحاء العالم، |
Ils ont aussi réaffirmé à cet égard que la tolérance, la compréhension mutuelle et le respect étaient des valeurs fondamentales des relations internationales. | UN | كما أكدوا كذلك، في هذا السياق، أن التسامح والفهم المتبادل والاحترام إنما تمثل قيم أساسية في العلاقات الدولية. |
Je suis certain que la tolérance peut être une clef importante pour la solution de tout conflit. | UN | وإنني على ثقة من أن التسامح يمكن أن يكون مفتاحا هاما لتسوية أي صراع. |
Nous estimons que la tolérance est la base qui a permis la convergence historique sur notre continent de peuples venus des quatre coins du monde. | UN | ونحن نعتقد أن التسامح هو الأساس للتقارب التاريخي في قارتنا بين الشعوب من كل ركن من أركان العالم. |
Il rappelle enfin que la tolérance et la déférence mutuelles sont les conditions de la paix des confessions. | UN | أشار أخيرا إلى أن التسامح والاحترام المتبادل هما شرطان أساسيان للسلام بين مختلف الطوائف. |
Nous estimons que la tolérance entre les religions et l'appréciation des opinions divergentes doivent être gravées dans l'esprit collectif. | UN | ونرى أن التسامح فيما بين الأديان وتقدير الاختلاف في الرأي يجب أن يكون راسخا في نسيج المجتمع. |
Confirmant que la tolérance constitue le fondement même de toute société civile ainsi que de la paix, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التسامح هو اﻷساس السليم ﻷي مجتمع متحضر وللسلام، |
Le Rapporteur spécial considère que la tolérance a tendance à rester au niveau de l'énoncé tant qu'elle n'est pas sous-tendue par la connaissance, et en conséquence le respect de l'autre. | UN | ويرى المقرر الخاص أن التسامح إنما يظل مجرد أقوال ما لم يقترن بمعرفة الآخر واحترامه. |
Soulignant que la tolérance et le renforcement du dialogue entre civilisations sont parmi les facteurs les plus importants pour promouvoir la coopération et le succès dans la lutte contre le terrorisme, | UN | وإذ تشدد على أن التسامح وتعزيز الحوار بين الحضارات يعتبران من أهم العناصر لتحسين التعاون والنجاح في مكافحة الإرهاب، |
Soulignant que la tolérance et le renforcement du dialogue entre civilisations sont parmi les facteurs les plus importants pour promouvoir la coopération et le succès dans la lutte contre le terrorisme, | UN | وإذ تشدد على أن التسامح وتعزيز الحوار بين الحضارات يعتبران من أهم العناصر لتحسين التعاون والنجاح في مكافحة الإرهاب، |
Constatant que la tolérance et le respect mutuel sont des valeurs fondamentales communes à toutes les civilisations et prônées par toutes les religions, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً أن التسامح والاحترام المتبادل قيمتان تشتركان فيهما جميع الحضارات وتدعو إليهما كل الأديان، |
Ils ont aussi réaffirmé à cet égard que la tolérance était une valeur fondamentale des relations internationales. | UN | ولذلك أكدوا في هذا السياق أن التسامح قيمة جوهرية في العلاقات الدولية. |
Ils ont aussi réaffirmé à cet égard que la tolérance était une valeur fondamentale des relations internationales. | UN | ولذلك أكدوا في هذا السياق أن التسامح قيمة جوهرية في العلاقات الدولية. |
Les récents événements d'Afrique du Sud montrent que la tolérance et le compromis sont des éléments essentiels de la transition pacifique vers la démocratie et l'intégration. | UN | واﻷحداث التي جرت مؤخرا في جنوب افريقيا تدل على أن التسامح والاستعداد لقبول الحلول التوفيقية هما العنصران اﻷساسيان للتحول السلمي إلى الديمقراطية الشاملة للجميع. |
Il a prouvé sans contexte que la tolérance est essentielle à la paix et à la prospérité. | UN | وأثبت بما لا يدع مجالا للشك أن التسامح أمر أساسي للسلام والازدهار. |
Nul n'a jamais nié que la tolérance à tous les niveaux est bénéfique. | UN | ولم ينكر أبدا أحد أن التسامح على جميع المستويات شيء مفيد. |
On reconnaît maintenant largement et indéniablement que la tolérance est indispensable à la mise en place et au maintien de la paix et de la prospérité universelles. | UN | وأصبح من المعترف به اﻵن على نطاق واسع وبشكل لا مرية فيه أن التسامح جوهري ﻹقامة السلام في العالم وازدهاره واﻹبقاء عليهما. |
Confirmant que la tolérance constitue le fondement même de toute société civile ainsi que de la paix, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التسامح هو اﻷساس السليم ﻷي مجتمع متحضر وللسلام، |
Confirmant que la tolérance constitue le fondement même de toute société civile ainsi que de la paix, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التسامح هو اﻷساس السليم ﻷي مجتمع متحضر وللسلام، |