"أن التقرير المتعلق" - Traduction Arabe en Français

    • que le rapport sur
        
    • que le rapport concernant
        
    • rapport sur l
        
    • le rapport relatif
        
    Il assure la Commission que le rapport sur les auteurs de violations constituera un document officiel des Nations Unies et sera à leur disposition. UN وأكد للجنة أن التقرير المتعلق بمرتكبي الانتهاكات هو وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة وأنه سيكون تحت تصرفهم.
    Il estime que le rapport sur la liquidation définitive des avoirs de la MINUHA est insuffisant et incomplet. UN وترى اللجنة أن التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي غير كاف وغير مكتمل.
    En revanche, le rapport sur la Convention relative aux droits de l'enfant n'a pu être présenté, comme l'ont indiqué précédemment le Premier et le Deuxième Présidents, de même que le rapport sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN بيد أن التقرير المتعلق باتفاقية حقوق الطفل لم يقدم، مثلما سبق أن أشار رئيسا الوزراء. والحالة هي نفسها فيما يتعلق بالتقرير عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Il est regrettable que le rapport sur le Programme d'assistance ne contienne pas d'informations sur la Dotation qui, bien qu'administrée par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, fait partie intégrante du Programme. UN ومما يؤسف له أن التقرير المتعلق ببرنامج المساعدة لم يتضمن أي معلومات بشأن تلك الزمالة التي تعد، رغم أن القائم بإدارتها هو شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، جزءاً لا يتجزأ من البرنامج.
    Il estime toutefois que le rapport concernant le Compte pour le développement devrait être soumis dans le cadre de la présentation du projet de budget-programme. UN بيد أن اللجنة ترى أن التقرير المتعلق بحساب التنمية ينبغي تقديمه في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Une des délégations a estimé que le rapport sur les approches sectorielles devait être novateur, faire le point sur la situation actuelle pour l'UNICEF et établir une comparaison avec les autres organisations. UN وذكر أحد الوفود أن التقرير المتعلق بالنهج القطاعية ينبغي أن يكون إيجابياً وأن يتضمن استعراضاً للوضع الحالي بالنسبة لليونيسيف وأن يشتمل على مقارنة مع المنظمات الأخرى.
    Il souligne que le rapport sur les sources novatrices de financement du développement (A/59/272) est le résultat d'une étroite coopération entre plusieurs partenaires, notamment le Département des affaires économiques et sociales et l'Université des Nations Unies. UN ومن المؤكد أن التقرير المتعلق بالمصادر الابتكارية لتمويل التنمية قد كان ثمرة لتعاون وثيق بين أطراف عديدة، وخاصة إدارة الشؤون الدولية الاقتصادية والاجتماعية وجامعة الأمم المتحدة.
    Le Comité note que le rapport sur la gouvernance dans le domaine des achats dont l'établissement a été demandé dans la résolution 61/246 de l'Assemblée générale est toujours en attente. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير المتعلق بحوكمة المشتريات المطلوب في القرار 61/247 لم يُقدم بعد.
    Le Comité pense que le rapport sur les activités de l'Ombudsman devrait comprendre des indicateurs pertinents permettant d'évaluer l'état de la réalisation de ces objectifs. UN وترى اللجنة أن التقرير المتعلق بأنشطة أمين المظالم ينبغي أن يتضمن مؤشرات مهمة تسمح بإجراء تقييم للتقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف.
    S'il est manifeste que le rapport sur les progrès réalisés dans les travaux du Groupe de travail était surtout factuel, alors que nous aurions souhaité qu'il reflète les progrès réalisés dans les aspects fondamentaux, nous croyons que le débat au sein du Groupe a été utile et nécessaire. UN وفي حين أن التقرير المتعلق بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل كان تقريرا واقعيا بطبيعته حيث كنا نأمل بأن نراه يجسد بعض التقدم المحرز بشأن المسائل الموضوعية، فإننا نعتقد أن المناقشة داخل الفريق العامل كانت مفيدة بقدر ما كانت ضرورية.
    Une délégation a fait observer que le rapport sur le suivi de la Conférence ne mentionnait pas la résolution 49/127 de l'Assemblée générale relative 3aux migrations internationales et au développement. UN وأبدى أحد الوفود تعليقا مفاده أن التقرير المتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لم يشر إلى قرار الجمعية العامة ٤٩/١٢٧ بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    Une délégation a fait observer que le rapport sur le suivi de la Conférence ne mentionnait pas la résolution 49/127 de l'Assemblée générale relative aux migrations internationales et au développement. UN وأبدى أحد الوفود تعليقا مفاده أن التقرير المتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لم يشر إلى قرار الجمعية العامة ٤٩/١٢٧ بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    14. S’agissant des migrations internationales et du développement, l’intervenant note que le rapport sur la question (A/52/314) souligne comme il convient les activités entreprises dans ce domaine et rappelle la pertinence de la résolution 50/123 de l’Assemblée générale. UN ١٤ - وفيما يتصل بالهجرة الدولية والتنمية، لاحظ أن التقرير المتعلق بهذه القضية (A/52/314) ينوه، على النحو الواجب، باﻷنشطة المضطلع بها في هذا المجال، وأشار إلى أهمية قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٣.
    Le Comité consultatif a été informé que le rapport sur les activités de l'Ombudsman était provisoire et que le Bureau intégré publierait son premier rapport conjoint en 2009. UN 47 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن التقرير المتعلق بأنشطة أمين المظالم تقرير انتقالي، وأن المكتب المتكامل لأمين المظالم سيصدر أول تقرير مشترك له في عام 2009.
    Il convient de noter que le rapport sur l'exercice 2004-2005 n'a été publié que le 29 juin 2007; le Comité ne disposait donc pas d'une période complète de deux ans avant d'évaluer l'efficacité des dispositions prises par l'UNOPS pour donner suite à ses recommandations. UN وتجدر الإشارة إلى أن التقرير المتعلق بفترة السنتين 2004-2005 لم يصدر إلا في 29 حزيران/ يونيه 2007، وبالتالي لم تنقض بعد سنتان كاملتان منذ ذلك الحين من أجل تقييم مدى نجاح المكتب في أعماله لتنفيذ توصيات المجلس.
    262. La fondation Atlas pour l'autodéveloppement et la solidarité a noté que le rapport sur la Tunisie mentionnait l'action qu'elle menait pour lutter contre la pauvreté et s'est félicitée des efforts qui avaient rendu possible de concilier affaires économiques et affaires sociales grâce à une solidarité active. UN 262- ولاحظت مؤسسة أطلس للتنمية الذاتية والتضامن أن التقرير المتعلق بتونس يشير إلى جهود مكافحة الفقر، ورحبت بالجهود التي أتاحت إمكانية التوفيق بين الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والتي شجع على بذلها التضامن النشيط بين الجهات المعنية.
    41. Une communication est allée beaucoup plus loin et a souligné que le rapport sur les ressources du FEM devrait être établi par le secrétariat de cet organe et examiné par le Comité et non par la Conférence des Parties, en même temps que le rapport du Mécanisme mondial. UN 41- ومضت إحدى المساهمات أبعد من ذلك مشددةً على أن التقرير المتعلق بموارد مرفق البيئة العالمية ينبغي أن تعدّه أمانة المرفق وأن يخضع لاستعراض اللجنة بدلاً من مؤتمر الأطراف، جنباً إلى جنب مع تقرير الآلية العالمية.
    La délégation norvégienne pense que le rapport sur les mesures propres à favoriser et faciliter la coopération Sud-Sud (A/57/155) est très important. UN 31 - والوفد النرويجي يعتقد أن التقرير المتعلق بتدابير تشجيع وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب (A/57/155) في غاية الأهمية.
    251. Plusieurs délégations ont déclaré que le rapport concernant les prévisions révisées aurait dû contenir, outre des renseignements sur les incidences financières de la première phase de la restructuration, de plus amples informations concernant ses effets sur les programmes, comme le demandait l'Assemblée générale dans sa résolution 46/232. UN ٢٥١- ذكر عدد من الوفود أن التقرير المتعلق بالتقديرات المنقحة كان ينبغي أن يتضمن الى جانب اﻵثار المالية المترتبة على المرحلة اﻷولى من عملية إعادة التشكيل، مزيدا من المعلومات بشأن الجوانب البرنامجية وفقا للقرار ٤٦/٢٣٢.
    Le rapport sur l'Ouganda ne se fonde toutefois pas sur un élément essentiel du mandat du Groupe, à savoir le recueil et l'analyse des données. UN 6 - غير أن التقرير المتعلق بأوغندا يغفل عنصرا حيويا في ولاية الفريق، وهو عنصر جمع البيانات وتحليلها.
    Il a indiqué que le rapport relatif au programme et au budget d'appui était communiqué à titre d'information uniquement. UN وذكر أن التقرير المتعلق بدعم البرامج والميزانية مقدم للعلم فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus