"أن التوصية الواردة في الفقرة" - Traduction Arabe en Français

    • que la recommandation formulée au paragraphe
        
    • que la recommandation figurant au paragraphe
        
    Enfin, le Comité devrait faire savoir à l'État partie qu'il a estimé que la recommandation formulée au paragraphe 7 n'avait pas été mise en œuvre. UN وأخيراً، ينبغي للجنة أن تعلم الدولة الطرف أنها تعتبر أن التوصية الواردة في الفقرة 7 لم تنفذ.
    Le Comité estime que la recommandation formulée au paragraphe 7 n'a pas été appliquée. UN اعتبرت اللجنة أن التوصية الواردة في الفقرة 7 لم تنفذ.
    Le Comité estime que la recommandation formulée au paragraphe 7 n'a pas été appliquée. UN اعتبرت اللجنة أن التوصية الواردة في الفقرة 7 لم تنفذ.
    " Relève que la recommandation figurant au paragraphe 5 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires n'est pas conforme à la résolution 49/233 A de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 1994. " UN " تلاحظ أن التوصية الواردة في الفقرة ٥ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية مخالفة لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ " ؛
    92. La Lituanie estime que la recommandation figurant au paragraphe 91.1 va audelà des faits établis et également au-delà des objectifs et des tâches du processus de l'examen périodique universel. UN 92- ترى ليتوانيا أن التوصية الواردة في الفقرة 91-1 تذهب أبعد من الوقائع المثبتة كما تتجاوز أهداف ومهام عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    On a fait observer que la recommandation formulée au paragraphe 37 n’était pas envisageable d’un point de vue pratique car elle aurait pour effet de retarder l’examen des rapports. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن التوصية الواردة في الفقرة ٣٧ ليست عملية ﻷنها قد تؤدي إلى مزيد من تأجيل النظر في التقارير ﻷن الهيئات الحكومية الدولية قد تكون مجتمعة في أوقات مختلفة.
    On a fait observer que la recommandation formulée au paragraphe 37 n’était pas envisageable d’un point de vue pratique car elle aurait pour effet de retarder l’examen des rapports. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن التوصية الواردة في الفقرة ٣٧ ليست عملية ﻷنها قد تؤدي إلى مزيد من تأجيل النظر في التقارير ﻷن الهيئات الحكومية الدولية قد تكون مجتمعة في أوقات مختلفة.
    14. Note que la recommandation formulée au paragraphe 7 du rapport du Comité consultatif3 s'écarte de sa résolution 49/233 A; UN ١٤ - تلاحظ أن التوصية الواردة في الفقرة ٧ من تقرير اللجنة الاستشارية)٣( تنحرف عن قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف؛
    " 14. Note que la recommandation formulée au paragraphe 7 du rapport du Comité consultatif s'écarte de sa résolution 49/233 A; " UN " ١٤ - تلاحظ أن التوصية الواردة في الفقرة ٧ من تقرير اللجنة الاستشارية تنحرف عن قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف " .
    14. Note que la recommandation formulée au paragraphe 7 du rapport du Comité consultatif A/52/860/Add.8. s'écarte de sa résolution 49/233 A; UN ١٤ - تلاحظ أن التوصية الواردة في الفقرة ٧ من تقرير اللجنة الاستشارية)٦( تنحرف عن قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف؛
    82. On a aussi fait observer que la recommandation formulée au paragraphe 32 c), qui prévoyait que la constitution d'une sûreté sur une marque n'entraînerait pas de transfert de cette dernière ni ne conférerait au créancier garanti le droit de l'utiliser, était également compatible avec le Guide. UN 82- كما لوحظ أن التوصية الواردة في الفقرة 32 (ج)، التي تنص على أن إنشاء حق ضماني في علامة لا يؤدي إلى نقل العلامة ولا يمنح الدائن المضمون الحق في استخدام العلامة، تتوافق أيضا مع الدليل.
    83. En outre, on a fait observer que la recommandation formulée au paragraphe 32 d) était compatible avec le Guide car elle prévoyait une règle supplétive pour les droits des parties dans les limites du droit applicable. UN 83- وإضافة إلى ذلك، لوحظ أن التوصية الواردة في الفقرة 32 (د) متوافقة مع الدليل حيث إنها تبين قاعدة احتياطية بخصوص حقوق الأطراف ضمن قيود القانون الواجب التطبيق.
    " 13. Note avec préoccupation que la recommandation formulée au paragraphe 7 de l'additif au rapport du Comité consultatif s'écarte de la procédure budgétaire qu'elle a énoncée dans sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994 sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies; " UN " ١٣ - تلاحظ مع القلق أن التوصية الواردة في الفقرة ٧ من اﻹضافة إلى تقرير اللجنة الاستشارية)٥(، تخالف عملية الميزنة الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ بشأن الجوانب المتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام؛ وحل محلها النص التالي:
    [13. Note avec préoccupation que la recommandation formulée au paragraphe 7 de l'additif au rapport du Comité consultatif A/52/860/Add.8. s'écarte de la procédure budgétaire qu'elle a énoncée dans sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994 sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies;] UN ]١٣ - تلاحظ مع القلق أن التوصية الواردة في الفقرة ٧ من اﻹضافة إلى تقرير اللجنة الاستشارية)٥(، تخالف عملية الميزنة الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ بشأن الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام؛[
    Elle a pris note du rapport du CCQAB (A/59/558), mais estime que la recommandation figurant au paragraphe 23 de ce rapport n'a aucun effet concret. UN 43 - وقالت إنها أحاطت علما بتقرير اللجنة الاستشارية A/59/558))، لكنها تعتقد أن التوصية الواردة في الفقرة 23 من ذلك التقرير، تفتقر إلى الآثار العملية.
    En outre, le représentant a réaffirmé que l'Union européenne considérait que la recommandation figurant au paragraphe 85 a) du présent rapport se référait aux migrants en situation régulière. UN وفضلاً عن ذلك، أكد المندوب أن الاتحاد الأوروبي فهم أن التوصية الواردة في الفقرة 85(أ) من هذا التقرير تشير إلى المهاجرين الشرعيين.
    Mme Sabo (Canada) affirme que sa délégation ne pense pas que la recommandation figurant au paragraphe 44 soit tellement différente des termes du Règlement d'arbitrage, mais elle estime que si la mention de la nationalité doit être supprimée du paragraphe 44, elle devrait également l'être du paragraphe 38. UN 19 - السيدة سابو (كندا): قالت إن وفدها لا يرى أن التوصية الواردة في الفقرة 14 تختلف اختلافا كبيرا عما جاء في قواعد التحكيم، ولكن إذا حذفت الإشارة إلى الجنسية في الفقرة 44، فسيلزم حذفها في الفقرة 38 أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus