J'ai attendu la fin du meeting pour vous dire que le Gouverneur a appelé de Sacramento. | Open Subtitles | لقد إنتظرت إلى إنتهاء الإجتماع لكي أقول لك أن الحاكم إتصل من ساكريمينتو |
Ses collègues devraient donc savoir que le Gouverneur détient encore davantage de pouvoirs que les Bermudiens ne le souhaitent. | UN | وأضاف أن زملاءه يجب أن يعرفوا أن الحاكم لا يزال يتمتع بسلطة أكبر مما يريد سكان برمودا. |
Il paraît que le Gouverneur aime porter des chaussettes pendant l'amour ? | Open Subtitles | سمعت أن الحاكم يحب ارتداء الجوارب أثناء ممارسة الجنس؟ |
Je n'ai pas souvenir que le Gouverneur ait gagné un championnat de foot. | Open Subtitles | لا أذكر أن الحاكم قد ربح بطولة كرة قدم رسمية |
Je suis surpris que le Gouverneur se montre ici. | Open Subtitles | متفاجـيء أن الحاكم يظهر بعشـاء أنــت متـواجــد فيــه |
Je sais que le Gouverneur n'a pas été tendre sur les écoles de Baltimore, mais je trouve ça mal placé et décevant. | Open Subtitles | أعلم أن الحاكم يتحدّث بالسّوء عن حال مدارس بالتيمور ، لكني أعتبر ذلك مضحكا ومُحبطًا |
Je suis sûr que le Gouverneur n'aura pas d'objection : | Open Subtitles | حسناً ، أظن أن الحاكم ليس لديه اعتراض |
La presse indiquait que le Gouverneur avait soumis les prévisions budgétaires trop tard pour que la législature puisse les examiner à sa dix-neuvième session et qu'il avait fallu reporter cet examen à la vingtième session. | UN | وأشارت تلك التقارير إلى أن الحاكم قدم تقديرات الميزانية في موعد متأخر لم يمكن معه أن تنظر فيها الهيئة التشريعية في الدورة التاسعة عشرة، وهي معروضة للنظر حاليا في دورتها العشرين. |
Notant également que le Gouverneur a mentionné, dans son discours de janvier 1993 sur l'état du territoire, la nécessité de diversifier davantage l'économie du territoire, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن الحاكم ذكر، في خطابه عن حالة اﻹقليم في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، ضرورة زيادة تنويع اقتصاد اﻹقليم، |
6.5 Le conseil souligne que le Gouverneur général de la Jamaïque peut exercer son droit de grâce pour n'importe quel condamné à mort. | UN | ٦-٥ يذكر المحامي أن الحاكم العام لجامايكا يمكنه أن يمارس حقه في الرأفة بأي شخص محكوم عليه باﻹعدام. |
Si le cas devait se présenter, nous sommes convaincus que le Gouverneur général ne manquerait pas de tenir compte de la résolution 1996/26 en rédigeant sa proclamation. | UN | بيد أنه من المؤكد أن الحاكم العام سيراعي القرار ٦٩٩١/٦٢ في حالة إصدار مثل هذا القرار عند وجود ما يستوجب ذلك. |
Mais la suspension de la Constitution n'a fait qu'accentuer l'absence de chef étant donné que le Gouverneur ne parle pas et ne peut pas parler pour la population. | UN | بيد أن تعليق الدستور قد أدى إلى تفاقم حالة عدم وجود قيادة في البلد، حيث أن الحاكم لا يتكلم باسم شعب جزر تركس وكايكوس ولا يستطيع أن يتكلم باسمه. |
Elle dispose que le Gouverneur général nomme le membre de la Chambre qui est le chef du parti qui jouit du soutien de la majorité des membres de cette chambre. | UN | ويذكر دستور جزر البهاما أن الحاكم العام يعيّن عضو مجلس النواب الذي يكون زعيم الحزب الذي يفوز بدعم أغلبية أعضاء ذلك المجلس. |
L'impression qu'il s'est faite est que le Gouverneur a des plans relativement concrets pour la communauté de Pitcairn, mais qu'il ne les dévoilera pas à moins de se voir poser des questions directes. | UN | وذكر أنه تولد لديه انطباع مفاده أنه بالرغم من أن الحاكم لديه خطط عملية إلى حد كبير للمجتمع المحلي في بيتكيرن، فإنه لا يكشف عنها ما لم يسأل أسئلة مباشرة. |
Il est néanmoins regrettable que le Gouverneur colonial soit revenu sur sa parole et se soit opposé à cette mesure, avertissant qu'un référendum aurait des conséquences graves. | UN | ومما يؤسف له مع ذلك أن الحاكم الاستعماري قد رجع عن وعوده ورفض الموافقة على هذا الإجراء، محذرا من العواقب الأليمة التي يمكن أن يحدثها الاستفتاء. |
En ce qui concerne la région du Nil bleu, il fait remarquer que le Gouverneur élu avait déjà été un rebelle et qu'il a précipité la chute du gouvernement soutenu par Khartoum, et que les autorités souhaitaient rétablir la paix et la sécurité. | UN | أما فيما يتعلق بمنطقة النيل الأزرق فقد أشار إلى أن الحاكم المنتخب كان من المتمردين مما أدى إلى سقوط الحكومة التي تساندها الخرطوم، وأرادت السلطات استعادة السلام والاستقرار. |
que le Gouverneur Reston est sexiste ? | Open Subtitles | أن الحاكم روستون متحيّز جنسيًا؟ |
Et on peut parier que le Gouverneur Bush va courir tel un poulet égorgé du fait que son frère le gouverneur n'ait pas pu lui livrer cet État. | Open Subtitles | ويمكنك المراهنة على أن الحاكم بوش سيكون أكثر غضباً من ديك انهمر عليه المطر وأخوه, الحاكم لم يكن قادر على جعل هذه الولاية له. |
Je suis sûr que le Gouverneur et la législature en profiteront pour cracher sur la ville. | Open Subtitles | وأعتقد أن الحاكم والمجلس التشريعي... سيغتنمون هذه الفرصة للنيل من المدينة |
Il paraît que le Gouverneur est corrompu et qu'il est l'auteur d'horribles méfaits. | Open Subtitles | -إنّه مُغلق . سمعتُ أن الحاكم الذي هنا فاسداً، وسيّد أعمال شريرة. |