"أن الحكومة الإسرائيلية" - Traduction Arabe en Français

    • que le Gouvernement israélien
        
    • le Gouvernement d'Israël
        
    Le troisième mensonge est que le Gouvernement israélien actuel souhaite la paix et accepte la prémisse de deux États. UN المثال الثالث، أو الكذبة الثالثة، أن الحكومة الإسرائيلية الحالية تريد السلام وتقبل بالدولتين.
    Dans ces circonstances, il est déplorable que le Gouvernement israélien ait décidé de poursuivre la construction du mur de séparation et d'élargir les colonies de peuplement. UN ومن المؤسف، في ظل هذه الظروف، أن الحكومة الإسرائيلية قررت الاستمرار في بناء الجدار الفاصل وتوسيع المستوطنات.
    M. Levy précise que le Gouvernement israélien ne manquera pas de notifier au Comité la fin de l'état d'urgence. UN وأوضح السيد ليفي أن الحكومة الإسرائيلية لن يفوتها أن تخطر اللجنة بنهاية حالة الطوارئ.
    Nous estimons que le Gouvernement israélien est tenu de faire de même sans aucune réserve. UN ونحن نرى أن الحكومة الإسرائيلية ملزمة بالإعلان عن ذلك بأسلوب لا لبس فيه.
    Le Comité a toujours reconnu que le Gouvernement israélien a la responsabilité et le devoir de protéger ses citoyens. UN وقد اعترفت اللجنة دائما أن الحكومة الإسرائيلية تتحمل المسؤولية عن مواطنيها وواجب حمايتهم.
    Elle a donc conclu que le Gouvernement israélien était responsable des dégâts occasionnés aux biens et avoirs de l'ONU du fait de ses actions. UN وتبين له أن الحكومة الإسرائيلية تتحمل بالتالي المسؤولية عما أسفرت عنه أعمالها من أضرار بممتلكات الأمم المتحدة وأصولها.
    Il n'est pas certain que le Gouvernement israélien sache ce que l'on entend par solidarité et il nourrit l'espoir qu'un jour Israël assume ses responsabilités et mette un terme à son agression contre le peuple palestinien. UN وقال إنه غير متيقن من أن الحكومة الإسرائيلية تعي معنى التضامن، وتمنى أن تتحمل إسرائيل مسؤولياتها يوما ما وتوقف عدوانها على الشعب الفلسطيني.
    Des informations récentes montrent que le Gouvernement israélien poursuit la mise en œuvre des projets de construction de centaines de logements supplémentaires dans les colonies de peuplement. UN وتكشف تقارير حديثة العهد أن الحكومة الإسرائيلية تمضي قدما في وضع خطط لبناء مئات من الوحدات الاستيطانية الجديدة في الفترة الحالية.
    614. La Mission comprend que le Gouvernement israélien veuille avoir recours aux journalistes, dont le compte rendu sera généralement considéré comme plus impartial que les informations provenant de son propre service de renseignement. UN 614- وتتفهم البعثة أن الحكومة الإسرائيلية قد ترى أن الاعتماد على تقارير الصحفيين يُرجح أن يتم التعامل معها بوصفها أكثر حياداً من الاعتماد على معلوماتها الاستخباراتية.
    Elle a donc conclu que le Gouvernement israélien était responsable des blessures infligées ainsi que des dégâts très importants subis par les biens et avoirs de l'UNRWA du fait de ses actions. UN واعتبر المجلس بالتالي أن الحكومة الإسرائيلية مسؤولة عما أسفرت عنه أعمالها في إصابات وأضرار هائلة ألحقت بممتلكات الأونروا وأصولها.
    Elle a donc conclu que le Gouvernement israélien était responsable des morts et des blessures enregistrées parmi les familles réfugiées dans l'école ainsi que des dégâts occasionnés aux locaux et biens de l'Office du fait de ses actions. UN وتبين للمجلس أن الحكومة الإسرائيلية هي المسؤولة بالتالي عما أسفرت عنه أعمالها من وفيات وإصابات لحقت بأفراد أسر لاجئة في المدرسة ومن أضرار لحقت بمباني الأونروا وممتلكاتها.
    Elle a estimé que le Gouvernement israélien, du fait de son action, était par conséquent responsable des dégâts importants causés aux locaux et aux biens de l'ONU, y compris les véhicules. UN وتبين للمجلس أن الحكومة الإسرائيلية هي المسؤولة بالتالي عما أسفرت عنه أعمالها من أضرار كبيرة بمباني الأمم المتحدة وممتلكاتها، بما فيها المركبات.
    Il est flagrant que le Gouvernement israélien actuel de droite n'a aucun intérêt à apaiser les tensions qui montent rapidement et dangereusement dans la région. UN ويتضح بشكل صارخ أن الحكومة الإسرائيلية اليمينية الحالية لا مصلحة لها في تهدئة التوترات المتصاعدة في المنطقة على نحو سريع وخطير.
    Cette décision israélienne montre une fois de plus que le Gouvernement israélien actuel est déterminé à torpiller toute chance de sauver les pourparlers de paix. UN إن ذلك القرار الإسرائيلي يظهر، مرة أخرى، أن الحكومة الإسرائيلية الحالية عازمة على تقويض أي فرصة من فرص إنقاذ محادثات السلام، وتقويض النتائج المنشودة منها.
    La Syrie a fait savoir que le Gouvernement israélien poursuivait la < < judaïsation > > de territoires à l'intérieur du Golan syrien occupé. UN وتشير سوريا إلى أن الحكومة الإسرائيلية تواصل " تهويد " المزيد من الأراضي في الجولان السوري المحتل.
    Elle se sent donc tenue de faire part de sa grave préoccupation devant l'opposition marquée par Israël lors du vote sur le projet de résolution, nouvelle preuve que le Gouvernement israélien rejette la solution fondée sur l'existence de deux États. UN وعليه فإنها مضطرة إلى أن تعرب عن قلقها البالغ إزاء اعتراض إسرائيل الواضح أثناء التصويت على مشروع القرار، وهو دليل آخر على أن الحكومة الإسرائيلية ترفض الحل القائم على وجود دولتين.
    D'ores et déjà, il est établi que le Gouvernement israélien envisage la mise en oeuvre de la deuxième phase de la construction du mur d'Elkana à Jérusalem, à l'est des colonies d'Ariel, de Kedumim et d'Immanuel, dans des zones situées à 20 kilomètres à l'intérieur de la Cisjordanie. UN ومن المعروف بالفعل أن الحكومة الإسرائيلية تخطط لتنفيذ المرحلة الثانية لبناء حائط إلكانا في القدس، إلى الشرق من مستوطنات أرييل وكدوميم وإيمانويل، في مناطق تقع على عمق 20 كيلومتر داخل الضفة الغربية.
    Ce vote n'est qu'une preuve supplémentaire du fait que le Gouvernement israélien rejette bel et bien un véritable accord de paix fondé sur l'existence de deux États, Israël et la Palestine. UN فليس هذا التصويت سوى برهان إضافي على أن الحكومة الإسرائيلية ترفض فعلا التوصل إلى تسوية سلمية حقيقية تستند إلى وجود دولتين، هما إسرائيل وفلسطين.
    En fait, plusieurs responsables israéliens ont défié publiquement l'autorité du Conseil en faisant savoir que le Gouvernement israélien n'avait pas l'intention d'appliquer cette résolution. UN بل إن العديد من المسؤولين الإسرائيليين قد أعربوا علنا عن تحديهم لسلطة مجلس الأمن عندما أوضحوا أن الحكومة الإسرائيلية لا تعتزم تنفيذ القرار.
    Nous sommes tous conscients que le Gouvernement israélien a tout fait pour dissimuler des informations sur ce qui s'est passé pendant l'invasion et a même bloqué l'accès de Djénine à l'équipe de haut niveau du Secrétaire général. UN وندرك جميعا أن الحكومة الإسرائيلية فعلت كل ما في وسعها لحجب المعلومات عما جرى خلال الغزو، بل ومنعت فريق الشخصيات البارزة التابع للأمين العام من الوصول إلى جنين.
    Malheureusement, le Gouvernement d'Israël a choisi de ne pas coopérer avec le Rapporteur spécial. UN إلا أن الحكومة الإسرائيلية اختارت، لسوء الحظ، ألا تتعاون مع المقرر الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus