"أن الخصوبة" - Traduction Arabe en Français

    • que la fécondité
        
    • que leur taux de fécondité
        
    • que le taux de fécondité
        
    L'expérience récente montre que la fécondité peut aussi baisser en fonction du développement social. UN وتبين الخبرة الحديثة أيضا أن الخصوبة قد تنخفض مع التنمية الاجتماعية.
    Il ressort du rapport que la fécondité a reculé dans quasiment tous les pays, mais que le moment auquel ce recul a commencé et son rythme ont considérablement varié d'un pays à l'autre. UN وأُشير في التقرير إلى أن الخصوبة انخفضت في جميع بلدان العالم تقريبا إلا أن توقيت الانخفاض ووتيرته شهدا تباينا كبيرا.
    En outre, l'évolution de la fécondité dans des pays comme le Costa Rica et Sri Lanka, ou dans l'Etat indien du Kerala, montrait que la fécondité pouvait reculer, même en l'absence d'une forte croissance économique, sous l'effet du progrès social. UN كما وافق الفريق على أن اتجاهات الخصوبة في بلدان مثل كوستاريكا وسري لانكا أو في ولاية كيرالا الهندية تبين أن الخصوبة قد تنخفض بالتنمية الاجتماعية حتى مع عدم وجود نمو اقتصادي يذكر.
    La moitié des pays de ces régions estiment que leur taux de fécondité est trop faible, alors qu'ils n'étaient qu'un cinquième dans ce cas au milieu des années 70. UN فنصف البلدان بهذه المناطق يرى أن الخصوبة بالغة الانخفاض، بعد أن كان خُمسها هو الذي يرى ذلك في منتصف السبعينات.
    Les études démographiques et sanitaires révèlent que le taux de fécondité souhaité est bien inférieur au taux de fécondité réel dans de nombreuses régions du monde, surtout dans les zones rurales. UN وتبين الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية أن الخصوبة المطلوبة أدنى بكثير من الخصوبة التي تم التوصل إليها في كثير من أجزاء العالم، وبالذات في المناطق الريفية.
    En revanche, il était largement établi que la fécondité restait élevée dans les pays qui combinaient faible croissance économique et progrès social limité. UN ومن ناحية أخرى كانت هناك شواهد كافية على أن الخصوبة ما زالت مرتفعة في البلدان التي انخفض نموها الاقتصادي وكانت تنميتها الاجتماعية محدودة.
    48. Si l'on considère uniquement les régions en développement, il ressort des estimations que la fécondité demeure relativement élevée dans de nombreux pays. UN ٤٨ - وعند النظر إلى المناطق اﻷقل نموا وحدها، فإن التقديرات توضح أن الخصوبة لا تزال مرتفعة نسبيا في بلدان عديدة.
    Les premiers résultats semblent indiquer que la fécondité est restée relativement élevée en Afrique subsaharienne, mais qu'elle a commencé à baisser dans un certain nombre de pays. UN وتوحي النتائج اﻷولية أنه على الرغم من أن الخصوبة ظلت عالية نسبيا في عدد من البلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، بدأ يطرأ تحول في مجال الخصوبة.
    Bien que la fécondité décline actuellement dans la plupart des régions, la population mondiale devrait atteindre 8,3 milliards d'habitants en 2025 et presque toucher en 2045 à son chiffre maximal, soit 9,6 milliards ou même davantage. UN وبرغم أن الخصوبة تنخفض اﻵن في معظم المناطق، إلا أنه من المتوقع أن يصل عدد سكان العالم الى ٨,٣ بليون نسمة في عام ٢٠٢٥، وأن يبلغ ذروته على اﻷرجح في عام ٢٠٤٥ حيث يصل عدد السكان الى ٩,٦ بليون بل وأكثر.
    19. Les estimations révèlent que la fécondité reste relativement élevée dans les régions moins développées. UN ١٩ - وتظهر التقديرات أن الخصوبة في اﻷقاليم اﻷقل نموا ما زالت عالية نسبيـــا.
    18. Si l'on considère uniquement les régions en développement, il ressort des estimations que la fécondité demeure relativement élevée dans de nombreux pays. UN ٨١ - وعند النظر في حالة المناطق اﻷقل نموا وحدها، تبين التقديرات أن الخصوبة تظل عالية نسبيا في كثير من البلدان.
    Du fait que la fécondité a commencé à décliner dans la plupart des pays qui ont pris du retard dans cette transition, les pays où la fécondité est élevée risquent d'avoir une proportion élevée de besoins non satisfaits. UN وبما أن الخصوبة قد بدأت في التراجع في معظم البلدان المتأخرة في المسيرة الانتقالية، فمن المرجح أن تكون مستويات الاحتياجات غير الملباة عالية في البلدان ذات الخصوبة المرتفعة.
    Si l'on compare les sous-régions, on voit que la fécondité en Afrique sera maximale entre 20 et 24 ans, sauf en Afrique du Nord et en Afrique australe, où le groupe d'âge à fécondité maximale sera celui des 25-29 ans. UN بيد أنه يتبين من الفوارق دون اﻹقليمية أن الخصوبة في شمال وجنوب افريقيا تبلغ أعلى مراحلها في أوساط الفئة العمرية ٢٥-٢٩، بينما تبلغ حـد الذروة في المناطق دون اﻹقليمية اﻷخرى في أوساط الفئة العمرية ٢٠-٢٤.
    Si l'on compare les sous-régions, on voit que la fécondité en Afrique sera maximale entre 20 et 24 ans, sauf en Afrique du Nord et en Afrique australe où le groupe d'âge à fécondité maximale sera celui des 25-29 ans. UN بيد أنه يتبين من الفوارق دون اﻹقليمية أن الخصوبة في شمال وجنوب افريقيا تبلغ أعلى مراحلها في أوساط الفئة العمرية ٢٥-٢٩، بينما تبلغ حـد الذروة في المناطق دون اﻹقليمية اﻷخرى في أوساط الفئة العمرية ٢٠-٢٤.
    Parmi les 46 pays qui estiment que leur taux de fécondité est trop faible, 28 sont en Europe et 11 en Asie. UN ومن بين 46 بلدا ترى أن الخصوبة فيها شديدة الانخفاض، يوجد 28 منها في أوروبا و 11 في آسيا.
    Les quelques pays en développement (7 %) qui jugeaient que leur taux de fécondité trop faible étaient pour la plupart des pays ayant une population relativement faible et une faible densité de la population. UN أما البلدان النامية )٧ في المائة( التي ترى أن الخصوبة لديها منخفضة جدا فهي في الغالب البلدان ذات العدد الصغير نسبيا من السكان والكثافة المنخفضة من السكان.
    Quasiment 60 % des pays des régions moins développées considèrent que leur taux de fécondité est trop élevé, tout comme près de 80 % des 49 pays les moins avancés. UN 59 - وهناك نسبة 60 في المائة تقريبا من البلدان الواقعة في المناطق الأقل نموا ترى أن الخصوبة مفرطة في الارتفاع، ومن بين مجموعة أقل البلدان نموا، وعددها 49 بلدا، تبلغ قرابة 80 في المائة عن شدة ارتفاع الخصوبة.
    Étant donné que le taux de fécondité dans les régions plus développées était déjà faible avec 2,4 enfants par femme en 1965-1970, ce déclin est dû principalement à des réductions dans les pays en développement, où le taux de fécondité est passé de 6 enfants à 2,8 enfants par femme au cours de la période considérée. UN وبما أن الخصوبة في المناطق الأكثر تقدما كانت في مستوى منخفض بلغ 2.4 للمرأة الواحدة في الفترة 1965-1970، كان الانخفاض أساسا نتيجة الانخفاض الذي حدث في البلدان النامية، حيث انخفض معدل الخصوبة من 6.0 إلى 2.8 طفل للمرأة الواحدة خلال الفترة المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus