L'étude a conclu que le HBCD s'accumulait dans les tissus adipeux à la suite d'expositions répétées. | UN | وخلصت الدراسة إلى أن الدوديكان الحلقي السداسي البروم تراكم في الأنسجة الدهنية بعد التعرض المتكرر. |
Bien que le HBCD soit commercialisé sur le marché mondial depuis les années 60, son utilisation s'est développée au cours des dernières décennies eu égard aux exigences nationales en matière de sécurité incendie. | UN | 63 - ورغم أن الدوديكان الحلقي السداسي البروم كان في السوق العالمي منذ الستينات، فقد ازداد استخدامه كاستجابة للمتطلّبات الوطنية الخاصة بالسلامة من الحرائق في العقود القليلة الماضية. |
Les données produites par diverses études sur le terrain montrent que le HBCD se bioamplifie dans certaines chaînes alimentaires aquatiques. | UN | وقد أظهرت البيانات الميدانية المقيسة المأخوذة من شتى الدراسات الاستقصائية أن الدوديكان الحلقي السداسي البروم يتضخم بيولوجياً في بعض السلاسل الغذائية المائية. |
En décembre 2009, l'Organe exécutif de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (CEE-ONU) a jugé que le HBCD répondait aux critères relatifs aux polluants organiques persistants énoncés dans sa décision 1998/2. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2009 اعتبرت الهيئة التنفيذية لمعاهدة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا المعنية بالتلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود أن الدوديكان الحلقي السداسي البروم يستوفي معايير الملوثات العضوية الثابتة الواردة في مقرر الهيئة التنفيذية 1998/2. |
Les résultats des mesures et de la modélisation indiquent que le HBCD subira une dégradation primaire dans certaines conditions. Toutefois, la dégradation définitive dans l'environnement est un processus lent (Environnement Canada & Santé Canada, 2011). | UN | وبعد قياس البيانات ونمذجتها تبين أن الدوديكان الحلقي السداسي البروم سوف يمر بتآكل أساسي في وجود بعض الظروف؛ ومع ذلك، فإن التدهور النهائي في البيئة يعتبر عملية بطيئة. (وزارة البيئة الكندية ووزارة الصحة الكندية، 2011). |
Une étude récente a montré que le HBCD se rencontre partout dans l'arctique et en Europe occidentale et que la partie orientale du continent nord-américain est une des principales sources de cette pollution (de Wit et al. 2009). | UN | وفي استعراض حديث وجد أن الدوديكان الحلقي السداسي البروم موجود في كل مكان بالقطب الشمالي وغرب أوروبا، كما وجد أن الأجزاء الشرقية من أمريكا الشمالية هي مصدر هام عن طريق الانتقال البعيد المدى (دو ويت وآخرون 2009). |
Des études in vitro montrent que le HBCD pourrait avoir des effets toxiques sur les cellules nerveuses et des effets perturbateurs sur des éléments du mécanisme de signalisation neuronale, tels que le captage de Ca2+ et de neurotransmetteurs (Reistad et al. 2006, Mariussen et Fonnum 2003, Dingemans et al. 2009). | UN | وتشير نتائج الدراسات المجراة خارج الجسم الحي إلى أن الدوديكان الحلقي السداسي البروم ربما يكون ساماً للخلايا العصبية وربما يتداخل مع أحداث تكون الإشارات في الخلايا العصبية مثل امتصاص الكاتيون Ca2+ والناقل العصبي (ريستاد وآخرون 2006، ماريوسين وفونم 2003، دنغمانز وآخرون 2009). |
En décembre 2009, l'Organe exécutif de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (CEE-ONU) a jugé, sur la base d'une étude technique (ECE/EB.AIR/WG.5/2009/7), que le HBCD répondait aux critères relatifs aux POP énoncés dans le Protocole sur les polluants organiques persistants. | UN | 19 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، اعتبرت الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، استناداً إلى استعراض تقني، أن الدوديكان الحلقي السداسي البروم يستوفي معايير الملوثات العضوية الثابتة المعرفة في بروتوكول الملوثات العضوية الثابتة. |
On peut lire dans les publications récentes et plus anciennes que le HBCD peut induire des effets chez les mammifères et que l'exposition à cette substance, qu'elle soit chronique ou subchronique et que la dose soit forte ou faible, peut avoir des conséquences étendues et potentiellement graves, en particulier pour le système neuro-endocrinien et pour les petits durant les premières phases de leur développement. | UN | 106- وتشير المؤلفات المتاحة القديمة منها والحديثة إلى أن الدوديكان الحلقي السداسي البروم يمكن أن يحدث تأثيرات في الثدييات وأن التعرض له سواء أكان مزمناً أم متكرراً، بجرعات عالية أم منخفضة، قد تكون له تأثيرات واسعة النطاق وربما حادة، خصوصاً على نظام الغدد الصماء والأعصاب وعلى النسل خلال المراحل الأولى من النمو. |
Les résultats scientifiques obtenus par le PSEA, qui surveille et évalue les risques de pollution, leur impact sur les écosystèmes et l'efficacité des accords internationaux de lutte antipollution pour ce qui concerne l'Arctique, montrent que le HBCD est un des polluants rencontrés dans cette région (PSEA 2009). | UN | 15 - ويحدد برنامج الرصد والتقييم القطبي مخاطر التلوث في القطب الشمالي وتأثيرها على الأنظمة الإيكولوجية فيه، كما يقيم فعالية الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة التلوث. وقد أظهرت النتائج العلمية التي توصل البرنامج إليها أن الدوديكان الحلقي السداسي البروم هو أحد الملوثات الموجودة في القطب الشمالي (برنامج الرصد والتقييم القطبي 2009). |
Les résultats produits par le logiciel de modélisation BIOWIN [v4.10, EPI Suite (v4.0)], qui calcule la probabilité de biodégradation aérobie en présence de populations mixtes d'organismes environnementaux, indiquent que le HBCD est difficilement biodégradable, le délai estimé d'apparition d'une dégradation primaire étant de l'ordre de plusieurs semaines. | UN | وتدل نتائج برنامج بيوين لتقدير احتمالات التحلل البيولوجي [النسخة 4-10، إي بي آي سويت (النسخة 4)]، الذي يقدر احتمالات التحلل البيولوجي الهوائي في وجود تجمعات مختلطة من الكائنات الحية البيئية الدقيقة، على أن الدوديكان الحلقي السداسي البروم لا يتحلل بيولوجياً بسهولة، وأن الزمن المتوقع للتحلل الأولي هو عدة أسابيع. |
Par contre, aucun effet sur la biotransformation hépatique ni sur les taux d'hormones thyroïdiennes n'a été observé au cours d'une étude sur le flet d'europe (Platichthys flesus), bien que le HBCD se soit accumulé de façon liée à la dose (Kuiper et al. 2007). | UN | وعلى النقيض من النتائج السابقة لم تبلغ دراسة ثالثة، قيّمت فيها تأثيرات هرمونات الغدة الدرقية في الأسماك المفلطحة الأوروبية (Platichtys flesus)، عن أي تأثيرات سواء على قدرة الكبد على التحويل البيولوجي أو على مستويات هرمونات الغدة الدرقية رغم أن الدوديكان الحلقي السداسي البروم تراكم اعتماداً على الجرعة المتناولة (كوبر وآخرون 2007). |