Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 22 408 100 dollars. | UN | تلاحظ أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 100 408 22 دولار. |
Note que le solde du Fonds de réserve s'établit à 248 900 dollars. | UN | تلاحظ أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 900 248 دولار. |
Note que le solde du Fonds de réserve s'établit à 248 900 dollars. | UN | تلاحظ أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 900 248 دولار. |
Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 3 007 400 dollars. | UN | تلاحظ أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 400 007 3 دولار. |
Il ressort des informations dont on dispose que le solde de 11,2 millions de dollars existant au 31 décembre 1998 est suffisant. | UN | وتشير المعلومات المتاحة إلى أن الرصيد المتبقي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وقيمته ١١,٢ مليون دولار لا يزال كافيا. |
Le Secrétaire général indiquait également que le solde du fonds de réserve était de 16 044 100 dollars et que la totalité des dépenses supplémentaires pourrait donc être financée au moyen du fonds de réserve, dont le solde se trouverait alors ramené à 1 362 800 dollars. | UN | وبين اﻷمين العام أيضا أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ ١٠٠ ٠٤٤ ١٦ دولار. ومن ثم يمكن تغطية مجموع اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية من الموارد المتاحة في الصندوق، وأن يتبقى فيه بعد ذلك ٨٠٠ ٣٦٢ ١ دولار. |
Considérant les niveaux actuels de recettes du Fonds d'indemnisation et les dernières projections à cet égard, on estime que le solde d'indemnités restant à verser sera intégralement épongé à la fin de 2015 au plus tard. | UN | وفي ضوء مستويات الإيرادات الحالية لصندوق التعويضات والتوقعات الحديثة، تشير التقديرات إلى أن الرصيد المتبقي من المنحة سيسدد بالكامل بحلول منتصف عام 2015. |
La CMI n'a pas fourni d'autres documents indiquant que le solde du prix du contrat restait dû ou que des négociations se poursuivaient avec le maître d'ouvrage concernant le nonrèglement de ce solde. | UN | ولم تقدم أي مستندات أخرى لتبين أن الرصيد المتبقي من سعر التعاقد لا يزال مستحق الدفع أو لتبيِّن تقدم أي مناقشات أخرى مع المستخدم بخصوص عدم تسديد الرصيد المتبقي من سعر التعاقد. |
Il a également expliqué que le solde restant, d'un montant de 11 970 000 dollars dû à d'autres États Membres, correspondait à un décalage dans le temps qui représentait des crédits qui seraient régularisés quand les contributions seraient mises en recouvrement en 2006. | UN | كما أوضحت أن الرصيد المتبقي البالغ 11.97 مليون دولار والمستحق لدول أعضاء أخرى هو فارق زمني يمثل الأرصدة الدائنة التي ستجرى تسويتها عند صدور الأنصبة المقررة عام 2006. |
Elle a également expliqué que le solde restant, d'un montant de 11 970 000 dollars dû à d'autres États Membres, correspondait à un décalage dans le temps qui représentait des crédits qui seraient régularisés quand les contributions seraient mises en recouvrement en 2006. | UN | كما أوضحت أن الرصيد المتبقي البالغ 11.97 مليون دولار المستحق لدول أعضاء أخرى هو فارق زمني يمثل أرصدة دائنة ستجرى تسويتها عند صدور الأنصبة المقررة عام 2006. |
Note que le solde du Fonds de réserve s'établit à 31 331 900 dollars ; | UN | تلاحظ أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 900 331 31 دولار()؛ |
Note que le solde du Fonds de réserve s'établit à 13 762 500 dollars ; | UN | تلاحظ أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 500 762 13 دولار()؛ |
Note que le solde du Fonds de réserve s'établit à 13 762 500 dollars; | UN | تلاحظ أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 500 762 13 دولار()؛ |
Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 22 338 043 dollars. | UN | تلاحظ أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 043 338 22 دولارا(). |
Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 22 338 043 dollars. | UN | تلاحظ أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 043 338 22 دولارا(). |
Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 22 338 043 dollars. | UN | تلاحظ أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 043 338 22 دولارا(). |
Les décisions que la Commission devra prendre sont décrites au paragraphe 35 du rapport et l'attention de la Commission est également appelée sur la résolution 60/248 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée note que le solde du fonds de réserve s'établit à 4,9 millions de dollars à la date de la résolution, soit le 23 décembre 2005. | UN | وختمت قائلة بأن الإجراء المطلوب من اللجنة مبين في الفقرة 35 من التقرير، وبأنه وجه انتباهها إلى قرار الجمعية العامة 60/248 الذي أشارت فيه الجمعية العامة إلى أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ في ذلك الوقت، في 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، هو 4.9 ملايين دولار. |
b) De noter que le solde des ressources prévues au titre des missions politiques spéciales, soit 169 431 700 dollars (après réévaluation des coûts), s'élève à 29 127 200 dollars. | UN | (ب) ملاحظة أن الرصيد المتبقي من الموارد المخصصة للبعثات السياسية الخاصة في الاعتماد الأصلي والبالغة 431.7 169 دولارا (بعد إعادة تقدير التكاليف، يقدر بمبلغ 200 127 29 دولار. |
D'après l'information disponible, il se peut que le solde de 10 990 000 dollars restant au 31 décembre 2001 soit ajusté en fonction des résultats de l'étude et de l'analyse des données financières et de l'évaluation qui doit être effectuée pour établir la valeur actuelle des avoirs. | UN | وتشير المعلومات المتاحة إلى أن الرصيد المتبقي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، البالغ قدره 10.99 مليون دولار، قد يعدل ريثما يتم استعراض وتحليل البيانات المالية وتقديرات قيمة الممتلكات المقرر إجراؤها للتأكد من القيمة الحالية للأصول. |
Le Comité fait observer à cet égard que le solde non utilisé du crédit ouvert au titre des missions politiques spéciales était de 21,1 millions de dollars environ à la date du 16 mars 2004. Il a par ailleurs été informé que d'autres dépenses risquaient d'être imputées sur ce crédit. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن الرصيد المتبقي في الاعتماد المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة كان يبلغ في 16 آذار/مارس 2004 نحو 21.1 مليون دولار، وأبلغت اللجنة أنه من المتوقع أن تكون هناك أعباء محتملة أخرى. |