"أن العمل التطوعي" - Traduction Arabe en Français

    • que le volontariat
        
    • que le bénévolat
        
    La plupart pensaient que le volontariat contribuait au développement et au bien-être de la société et apportait des compétences et des connaissances. UN وكان رأي الأغلبية أن العمل التطوعي يعزز تنمية المجتمع ورفاهه والمهارات والخبرات.
    Le rapport conclut que le volontariat devrait assumer un profil beaucoup plus fort puisque la qualité de vie est considérée de plus en plus comme un souci fondamental de toutes les nations. UN ويخلص التقرير إلى أن العمل التطوعي ينبغي أن يتبوأ مكانة أعلى بما أنه يُنظَر إلى نوعية الحياة بشكل متزايد باعتبارها من الشواغل الأساسية لجميع الأمم.
    Mais rien ne permet d'affirmer que le volontariat se développerait en l'absence de l'État. UN ولكن لا يوجد دليل كاف لدعم المفهوم القائل أن العمل التطوعي يمكن أن ينشط بمعزل عن الدولة.
    Quel que soit le modèle de soutien, il apparaît indéniable que le volontariat augmente les compétences du personnel, son moral et sa loyauté envers l'entreprise, tout en améliorant la réputation de l'entreprise en question dans la communauté locale. UN وأيا كان النموذج المتبع، هناك ما يدل على أن العمل التطوعي المدعوم من قبل أرباب العمل يزيد من مهارات الموظفين ويرفع معنوياتهم واخلاصهم للشركة وينهض أيضا بسمعة الشركة داخل المجتمع المحلي الذي توجد فيه.
    Faisant observer que le bénévolat peut favoriser la participation au sein de la société et approfondir les relations humaines, l'intervenante appelle les délégations à appuyer le projet de résolution que le Brésil et le Japon ont soumis à la Commission sur cette question. UN 33 - وأشارت إلى أن العمل التطوعي يمكن أن يعزز المشاركة في المجتمع ويعمق العلاقات البشرية، وطلبت من الوفود دعم مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع الذي قدمته البرازيل واليابان إلى اللجنة.
    Il est vrai que le volontariat fait une grande différence dans notre vie quotidienne. UN فصحيح أن العمل التطوعي يحدث فرقا في حياتنا اليومية.
    Considérant que le volontariat est l'un des principaux moyens qu'ont les individus de participer au développement social, UN وإذ تضع في اعتبارها أن العمل التطوعي هو أحد السبل المهمة التي يشارك بها الناس في التنمية المجتمعية،
    Considérant que le volontariat offre aux individus un moyen important de participer au développement de la société, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أن العمل التطوعي أحد السبل المهمة التي يشارك من خلالها الناس في تنمية المجتمعات،
    C'est ainsi qu'une étude nationale sur l'action bénévole au Royaume-Uni a montré que le volontariat contribuait chaque année pour 40 millions de livres au produit intérieur brut (PIB). UN وعلى سبيل المثال، أشارت دراسة استقصائية وطنية للتطوع في المملكة المتحدة إلى أن العمل التطوعي يضيف زهاء 40 مليون جنيه استرليني إلى الناتج المحلي الإجمالي في كل سنة.
    Considérant que le volontariat est l'un des principaux moyens pour les individus de participer au développement social, UN " وإذ تضع في اعتبارها أن العمل التطوعي هو أحد السبل الهامة التي يشارك بها الناس في التنمية الاجتماعية،
    Nombreux sont les pays, y compris dans le monde développé, où les gouvernements n'ont pas compris que le volontariat est un concept délicat et sujet à des défis. UN وهناك بلدان عديدة، حتى في العالم المتقدم النمو، لم تدرك فيها الحكومات بعد أن العمل التطوعي مفهوم حساس ويخضع للعديد من التحديات.
    Par ailleurs, étant donné que le volontariat recoupe tous les secteurs et rejoint les valeurs et traditions de la plupart des sociétés, il est un instrument puissant apte à forger des partenariats stratégiques. UN وفضلا عن ذلك فبما أن العمل التطوعي يتداخل مع جميع القطاعات، وينبثق عن القيم والأعراف الأساسية في معظم المجتمعات، فهو يشكل قوة دافعة للغاية في صياغة الشراكات الاستراتيجية.
    Ajoutés à des récits non systématiques, ils indiquent clairement que le volontariat constitue une ressource renouvelable massive, mais généralement invisible, qui répond à certaines des préoccupations essentielles de la communauté internationale. UN ويشير هذا الاستعراض والمعلومات المتناقلة بوضوح إلى أن العمل التطوعي مورد متجدّد هائل لمعالجة المجالات الرئيسية التي تثير قلق المجتمع الدولي ولكنه مغفل إلى حد بعيد.
    Dans une enquête publique conduite dans le contexte du présent rapport, 77 % des 2 284 personnes interrogées étaient d'avis que l'impact du volontariat était mieux reconnu aujourd'hui qu'il y a 10 ans, et 76 % considéraient que le volontariat était plus accessible. UN وحسب استقصاء إلكتروني عالمي عام أُجري في إطار هذا التقرير، رأى 77 في المائة من المجيبين، وعددهم 284 2، أن تأثير العمل التطوعي معترف به اليوم أكثر مما كان في العقد الماضي. واعتبر 76 في المائة أن العمل التطوعي أصبح أسهل منالا.
    Volunteering Australia et le Bureau australien des statistiques conduisent chaque année une enquête nationale sur les questions relatives au volontariat et ont constaté, par exemple, que 83 % des volontaires considéraient que le volontariat renforçait leur sentiment d'appartenance à une communauté. UN ويقوم كل من هيئة التطوع في أستراليا ومكتب الإحصاءات الأسترالي سنويا بإجراء دراسة استقصائية وطنية لمسائل التطوع؛ وفي عام 2010، وجدت الدراسة أن 83 في المائة من المتطوعين رأوا أن العمل التطوعي يزيد إحساسهم بالانتماء إلى المجتمع.
    L'Assemblée déclarait que le volontariat est une importante composante de toute stratégie qui vise notamment des domaines comme la réduction de la pauvreté, la réalisation d'un développement durable, la santé, la prévention et la gestion des catastrophes et l'intégration sociale et, en particulier, à vaincre l'exclusion sociale et la discrimination. UN وأعلنت الجمعية أن العمل التطوعي عنصر مهم في أي استراتيجية تستهدف ميادين من قبيل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والصحة واتقاء الكوارث وإدارتها وتحقيق الاندماج الاجتماعي، وبخاصة التغلب على الاستبعاد الاجتماعي والتمييز.
    15. Souligne que le volontariat offre aux jeunes d'intéressantes possibilités de prendre part à l'édification de sociétés pacifiques et sans exclus, ainsi que d'y jouer un rôle de premier plan, tout en leur permettant d'acquérir des compétences, de développer leur potentiel et d'accroître leur aptitude à l'emploi ; UN 15 - تشدد على أن العمل التطوعي يوفر فرصا قيمة لمشاركة الشباب في إقامة مجتمعات شاملة للجميع يسودها السلام وتوليهم زمام القيادة في هذا الشأن ويتيح في الوقت ذاته للشباب اكتساب المهارات وبناء قدراتهم وتعزيز فرص توظيفهم؛
    15. Souligne que le volontariat/bénévolat offre aux jeunes d'intéressantes possibilités de prendre part à l'édification de sociétés pacifiques et sans exclus, ainsi que d'y jouer un rôle de premier plan, tout en leur permettant d'acquérir des compétences, de développer leur potentiel et d'accroître leur aptitude à l'emploi; UN 15 - تشدد على أن العمل التطوعي يوفر فرصا قيمة لإشراك الشباب وتوليهم زمام القيادة للمساهمة في تطوير مجتمعات شاملة للجميع يسودها السلام في الوقت الذي يتيح فيه أيضا للشباب اكتساب المهارات ويسهم في بناء قدراتهم وتعزيز فرص توظيفهم؛
    Les analyses des pratiques ci-après comprennent des exemples de collaboration qui confirment que le volontariat dans ses multiples aspects (assistance mutuelle et auto-assistance, initiatives philanthropiques et services, et actions de sensibilisation et de mobilisation) contribue pour beaucoup à l'efficacité des activités de développement. UN وترد أمثلة لمجالات التعاون في التحليلات التالية بشأن هذه الممارسة، وهو ما يؤكد أن العمل التطوعي بأشكاله العديدة (تبادل العون والعون الذاتي والعمل الخيري والخدمات وأعمال الدعوة والمناصرة) عمل هام لتحقيق فعالية التنمية.
    20. Souligne en outre que le bénévolat offre aux jeunes d'excellentes possibilités de prendre part à l'édification de sociétés pacifiques où il n'y a pas d'exclus et de jouer un rôle moteur en la matière, tout en leur permettant d'acquérir des compétences, de développer leur potentiel et d'améliorer leurs perspectives d'emploi ; UN 20 - تشدد كذلك على أن العمل التطوعي يوفر فرصا قيمة لإشراك الشباب وتوليهم زمام القيادة في تطوير مجتمعات شاملة للجميع يسودها السلام في الوقت الذي يتيح فيه أيضا للشباب اكتساب المهارات ويسهم في بناء قدراتهم وتعزيز فرص توظيفهم؛
    13. Souligne que le bénévolat offre aux jeunes d'excellentes possibilités de prendre part à l'édification de sociétés pacifiques où il n'y a pas d'exclus et de jouer un rôle moteur en la matière, tout en leur permettant d'acquérir des compétences, de développer leur potentiel et d'améliorer leurs perspectives d'emploi; UN " 13 - تشدد على أن العمل التطوعي يوفر فرصا قيمة لإشراك الشباب وتوليهم زمام القيادة للمساهمة في تطوير مجتمعات شاملة للجميع يسودها السلام في الوقت الذي يتيح فيه أيضا للشباب اكتساب المهارات ويسهم في بناء قدراتهم وتعزيز فرص توظيفهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus