"أن العنصرية والتمييز العنصري" - Traduction Arabe en Français

    • que le racisme et la discrimination raciale
        
    Il est fondamental de reconnaître que le racisme et la discrimination raciale à l'encontre des personnes d'ascendance africaine restent incrustés dans la société. UN ومن المهم للغاية إدراك أن العنصرية والتمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي ما زالا متجذرين في المجتمعات.
    Il importait également que les institutions religieuses déclarent sans équivoque que le racisme et la discrimination raciale étaient incompatibles avec la dignité humaine et une menace pour la société humaine. UN ومن المهم أيضا أن تعلن المؤسسات الدينية على نحو لا لبس فيه أن العنصرية والتمييز العنصري يتعارضان مع الكرامة البشرية ويشكلان تهديدا للمجتمع البشري.
    Étant donné que le racisme et la discrimination raciale étaient la conséquence de l'intolérance d'une culture d'exclusion à l'égard de la diversité, il convenait de prendre le contre-pied de cette culture. UN وبما أن العنصرية والتمييز العنصري يرجعان إلى التعصب ضد التنوع، وهو تعصب ناجم عن سياسة قائمة على الاقصاء، فإنه يجب عكس مسار هذه الثقافة.
    2. Déclare que le racisme et la discrimination raciale comptent parmi les violations les plus graves des droits de l'homme dans le monde contemporain et doivent être combattus par tous les moyens; UN ٢- تعلن أن العنصرية والتمييز العنصري هما من أشد انتهاكات حقوق اﻹنسان خطورة في العالم المعاصر، وينبغي مكافحتهما بجميع الوسائل المتاحة؛
    7. Déclare que le racisme et la discrimination raciale comptent parmi les violations les plus graves des droits de l’homme dans le monde contemporain et doivent être combattus par tous les moyens disponibles; UN ٧ - تعلن أن العنصرية والتمييز العنصري هما من أخطر الانتهاكات لحقوق اﻹنسان في العالم المعاصر ويجب مكافحتهما بكل الوسائل المتاحة؛
    5. Déclare que le racisme et la discrimination raciale comptent parmi les violations les plus graves des droits de l’homme dans le monde contemporain et doivent être combattus par tous les moyens disponibles; UN ٥ - تعلن أن العنصرية والتمييز العنصري هما من أخطر الانتهاكات لحقوق اﻹنسان في العالم المعاصر ويجب مكافحتهما بكل الوسائل المتاحة؛
    9. Déclare que le racisme et la discrimination raciale comptent parmi les violations les plus graves des droits de l'homme dans le monde contemporain et doivent être combattus par tous les moyens disponibles; UN " 9 - تعلن أن العنصرية والتمييز العنصري من أخطر الانتهاكات لحقوق الإنسان في العالم المعاصر ويجب مكافحتهما بكل الوسائل المتاحة؛
    9. Déclare que le racisme et la discrimination raciale sont parmi les violations les plus graves des droits de l'être humain dans le monde contemporain et doivent être combattus par tous les moyens; UN 9 - تعلن أن العنصرية والتمييز العنصري من أخطر الانتهاكات لحقوق الإنسان في العالم المعاصر ويجب مكافحتهما بكل الوسائل المتاحة؛
    2. Déclare que le racisme et la discrimination raciale comptent parmi les violations les plus graves des droits de l'homme dans le monde contemporain et doivent être combattus par tous les moyens; UN 2- تعلن أن العنصرية والتمييز العنصري هما من أشد انتهاكات حقوق الإنسان خطورة في العالم المعاصر، وينبغي مكافحتهما بجميع الوسائل المتاحة؛
    Le Nigéria estime que le racisme et la discrimination raciale ont non seulement des conséquences négatives pour le développement socioéconomique et politique, mais constituent également une menace pour la paix et la stabilité. UN ٦٠ - وذكر أن العنصرية والتمييز العنصري ليست لهما آثار سلبية بالنسبة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية فحسب، بل إنهما يمثلان أيضا تهديداً للسلم والاستقرار.
    5. Déclare que le racisme et la discrimination raciale comptent parmi les violations les plus graves des droits de l'homme dans le monde contemporain et doivent être combattus par tous les moyens disponibles; UN ٥ - تعلن أن العنصرية والتمييز العنصري هما من أخطر الانتهاكات لحقوق اﻹنسان في العالم المعاصر ويجب مكافحتهما بكل الوسائل المتاحة؛
    Il considérait que le racisme et la discrimination raciale continuaient de diviser les peuples et les nations et que la communauté internationale devait dès lors réaffirmer sa volonté d'éliminer toutes les formes de discrimination, comme elle l'avait fait lors de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne en 1993. UN وكان من رأيه أن العنصرية والتمييز العنصري لا يزالان سببا لانقسام الشعوب واﻷمم وأنه ينبغي بالتالي للمجتمع الدولي أن يؤكد مجددا عزمه على القضاء على جميع أشكال التمييز، مثلما فعل في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا في عام ١٩٩٣.
    5. Le Comité comprend que le racisme et la discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine se manifestent sous de nombreuses formes, notamment structurelles et culturelles. UN 5- وتدرك اللجنة أن العنصرية والتمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي يتخذان أشكالا كثيرة، ولا سيما الأشكال الهيكلية والثقافية.
    5. Le Comité comprend que le racisme et la discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine se manifestent sous de nombreuses formes, notamment structurelles et culturelles. UN 5- وتدرك اللجنة أن العنصرية والتمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي يظهران في أشكال كثيرة، ولا سيما الأشكال الهيكلية والثقافية.
    Affirmant que le racisme et la discrimination raciale sont les ennemis du développement durable, le Guyana s'emploie à lutter contre ces fléaux. UN 34 - وغيانا تؤكد أن العنصرية والتمييز العنصري من أعداء التنمية المستدامة، وبالتالي، فإنها تبذل كل ما لديها من أجل مكافحة هاتين الآفتين.
    9. Déclare que le racisme et la discrimination raciale sont parmi les violations les plus graves des droits de la personne dans le monde contemporain et doivent être combattus par tous les moyens; UN " 9 - تعلن أن العنصرية والتمييز العنصري من أخطر الانتهاكات لحقوق الإنسان في العالم المعاصر وأنه يجب مكافحتهما بكل الوسائل المتاحة؛
    9. Déclare que le racisme et la discrimination raciale sont parmi les violations les plus graves des droits de la personne dans le monde contemporain et doivent être combattus par tous les moyens; UN 9 - تعلن أن العنصرية والتمييز العنصري من أخطر الانتهاكات لحقوق الإنسان في العالم المعاصر ويجب مكافحتهما بكل الوسائل المتاحة؛
    La Déclaration et le Programme d'action de Durban appellent l'attention sur le fait que le racisme et la discrimination raciale restreignent les possibilités de participation à la vie politique et publique. UN 61- ويلفت إعلان وبرنامج عمل ديربان الانتباه إلى مسألة أن العنصرية والتمييز العنصري يحدان من فرص المشاركة السياسية والعامة.
    4. Réaffirme également que le racisme et la discrimination raciale figurent parmi les violations les plus graves des droits de l'homme dans le monde contemporain et se déclare fermement déterminée et résolue à éliminer, par tous les moyens disponibles, le racisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations; UN " 4 - تؤكد من جديد أيضا أن العنصرية والتمييز العنصري هما من أخطر الانتهاكات لحقوق الإنسان في العالم المعاصر، وتشدد على وطيد عزمها والتزامها بالقضاء على العنصرية في جميع أشكالها ومظاهرها بجميع الوسائل المتاحة؛
    M. Osmane (Algérie) déclare que la communauté internationale est depuis longtemps consciente que le racisme et la discrimination raciale se classent parmi les violations les plus graves des droits de l'homme. UN 39 - السيد عثمان (الجزائر): قال إن المجتمع الدولي يعلم منذ أمد طويل علم اليقين أن العنصرية والتمييز العنصري من أخطر انتهاكات حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus