Les membres du Comité intergouvernemental de négociation noteront que les paragraphes 3 à 7 reprennent dans une large mesure les dispositions de l'article 26 de la Convention. | UN | ويلاحظ أعضاء لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن الفقرات من ٣ الى ٧ تستنسخ الى حد كبير اﻷحكام الواردة في الفقرة ٦٢ من الاتفاقية. |
16. Le Comité consultatif note que les paragraphes 107 à 114 du rapport du Comité mixte sont consacrés aux services de garde des titres. | UN | ١٦ - وتلاحظ اللجنة أن الفقرات من ١٠٧ الى ١١٤ من تقرير المجلس تتناول مسألة الترتيبات اﻹيداعية. |
Le Président dit que les paragraphes 51 à 56 seront examinés dans le cadre des consultations informelles sur le contrôle des exportations. | UN | 90 - الرئيس: أشار إلى أن الفقرات من 51 إلى 56 ستتم مناقشتها ضمن إطار مشاورات غير رسمية بشأن ضوابط التصدير. |
Il a été dit, à l’encontre de cette position, que les paragraphes 31 à 34 du projet de chapitre donnaient des renseignements utiles, surtout compte tenu de l'expérience des pays qui accordaient traditionnellement des concessions pour la construction et l'exploitation des infrastructures. | UN | وردا على ذلك، ذكر أن الفقرات من ٣١ إلى ٣٤ من مشروع الفصل تؤدي وظيفة مفيدة لتوفير معلومات، وبخاصة في ضوء خبرة البلدان التي يوجد بها تقليد بمنح امتيازات ﻹقامة وتشغيل الهياكل اﻷساسية. |
Il a été dit, à l’encontre de cette position, que les paragraphes 31 à 34 du projet de chapitre donnaient des renseignements utiles, surtout compte tenu de l'expérience des pays qui accordaient traditionnellement des concessions pour la construction et l'exploitation des infrastructures. | UN | وردا على ذلك، ذكر أن الفقرات من ٣١ إلى ٣٤ من مشروع الفصل تؤدي وظيفة مفيدة لتوفير معلومات، وبخاصة في ضوء خبرة البلدان التي يوجد بها تقليد بمنح امتيازات ﻹقامة وتشغيل الهياكل اﻷساسية. |
Le Président dit que les paragraphes 51 à 56 seront examinés dans le cadre des consultations informelles sur le contrôle des exportations. | UN | 90 - الرئيس: أشار إلى أن الفقرات من 51 إلى 56 ستتم مناقشتها ضمن إطار مشاورات غير رسمية بشأن ضوابط التصدير. |
La remarque a été faite que les paragraphes 3 à 5 de l'article III du projet de traité correspondaient à un mécanisme de surveillance du respect des dispositions et non à un mécanisme de règlement des différends, originellement conçu pour traiter les problèmes relatifs à l'interprétation du texte du traité. | UN | وذُكر أن الفقرات من 3 إلى 5 من المادة الثالثة لمشروع المعاهدة تتعلق بآلية للامتثال وليس بآلية لتسوية المنازعات، التي يقصد منها أصلاً تناول المشاكل المتعلقة بتفسير نص المعاهدة. |
S'agissant des aspects relatifs à la forme du document de travail, il a été remarqué que les paragraphes 6 et 10 de l'original anglais, à la différence des autres, ne se présentaient pas sous la forme d'une phrase complète. | UN | 111 - فيما يتعلق بالجوانب الرسمية لورقة العمل، لوحظ، خلافا لبقية الورقة، أن الفقرات من 6 إلى 10 ليست مصاغة في جمل كاملة. |
À titre d'observation générale, il a été déclaré que les paragraphes 93 à 110 contenaient des renseignements utiles mais anticipaient quelque peu sur des sujets qui seraient examinés plus en détail dans les chapitres du guide législatif consacrés aux questions de fond. | UN | ٧٤ - ذكر، على سبيل التعليق العام، أنه بالرغم من أن الفقرات من ٩٣ إلى ١١٠ تتضمن معلومات مفيدة فإنها توقعت إلى حد ما قضايا ستناقش بمزيد من التفصيل في الفصول الموضوعية للدليل التشريعي. |
À titre d'observation générale, il a été déclaré que les paragraphes 93 à 110 contenaient des renseignements utiles mais anticipaient quelque peu sur des sujets qui seraient examinés plus en détail dans les chapitres du guide législatif consacrés aux questions de fond. | UN | ٧٤ - ذكر، على سبيل التعليق العام، أنه بالرغم من أن الفقرات من ٩٣ إلى ١١٠ تتضمن معلومات مفيدة فإنها توقعت إلى حد ما قضايا ستناقش بمزيد من التفصيل في الفصول الموضوعية للدليل التشريعي. |
Les paragraphes 4 à 14 présentent ce que le Secrétariat estime constituer le fondement législatif justifiant l'acceptation des contributions volontaires, alors que les paragraphes 15 à 17 contiennent une description de la méthode à appliquer pour couvrir les dépenses d'appui administratif s'agissant des contributions volontaires y compris le personnel fourni à titre gracieux. | UN | وعرضت الفقرات من ٤ إلى ١٤ لما تعتقد اﻷمانة العامة أنه السند التشريعي لقبول التبرعات، في حين أن الفقرات من ١٥ إلى ١٧ قدمت وصفا للمنهجية المستخدمة في تطبيق تكاليف الدعم اﻹداري المتكبدة من أجل التبرعات، بما في ذلك اﻷفراد المقدمين دون مقابل. |
97. Sir Nigel Rodley dit qu'il serait quelque peu étrange, du point de vue de la présentation, de regrouper tous les paragraphes allant du 38e au 50e sous un seul titre, d'autant que les paragraphes 40 à 46 forment manifestement une sous-section unique. | UN | 97- السيد نايجل رودلي قال إن الأمر قد يبدو غريباً بعض الشيء، من حيث طريقة العرض، أن تندرج جميع الفقرات من 38 إلى 50 تحت نفس العنوان، خاصة أن الفقرات من 40 إلى 46 تشكل جزءاً من فرع واحد. |
45. Le Président précise que les paragraphes 24 et 26 seront complétés par les recommandations que la Conférence vient d'approuver, formulées respectivement par le Coordonnateur pour le fonctionnement et l'état du Protocole et par le Coordonnateur pour les dispositifs explosifs improvisés. | UN | 45- الرئيس أوضح أن الفقرات من 24 إلى 26 ستكمل بالتوصيات التي أقرّها المؤتمر للتو، وقدمها المنسق المعني بسير العمل بالبروتوكول وحالته والمنسق المعني بالأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
La Présidente note que les paragraphes 67 à 69 du commentaire devront être développés pour refléter les décisions qui viennent d'être prises au sujet des recommandations 61 et 62. | UN | 57- الرئيسة لاحظت أن الفقرات من 67 إلى 69 من التعليق ستكون في حاجة إلى توسّع كي تنعكس فيها القرارات المتخذة للتو بشأن التوصيتين 61 و62. |
Il évoque en particulier le sixième alinéa du préambule qui fait état des propositions faites par le Secrétaire général en vue de renforcer le secrétariat de la Commission et indique que les paragraphes 1 à 4 du dispositif saluent les progrès accomplis par la Commission dans ses travaux tandis que le paragraphe 6 réaffirme l'importance de la formation et de l'assistance dans le domaine du droit commercial international. | UN | وهو يشير بصفة خاصة إلى الفقرة السادسة من الديباجة التي تتناول المقترحات المقدمة من الأمين العام من أجل تعزيز أمانة اللجنة، وإلى أن الفقرات من 1 إلى 4 ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في أعمالها، بينما تعيد الفقرة 6 تأكيد أهمية الإصلاح والمساعدة في مجال القانون التجاري الدولي. |
49. En ce qui concerne la question no 11 relative au statut de témoin essentiel, M. Lallah fait observer que les paragraphes 168 à 171 du troisième rapport sont presque identiques aux paragraphes 241 et 242 du rapport initial, à ceci près que, dans celui-ci, la question était traitée du point de vue d'un procès qui allait avoir lieu, puisque l'acte d'accusation avait déjà été établi. | UN | 49- ولاحظ السيد لالاه في إطار المسألة 11 المتعلقة بوضع الشاهد الأساسي، أن الفقرات من 168 إلى 171 من التقرير الثالث تكاد تكون مماثلة للفقرات 241 و242 الواردة في التقرير الأولي، باستثناء أن هذه المسألة عولجت في التقرير الأولي من وجهة نظر قضية سيتم النظر فيها، إذ إن قرار الاتهام كان قد صدر بالفعل. |
La Commission interaméricaine du thon tropical a également indiqué que les paragraphes 83 à 90 de la résolution 61/105 n'étaient guère pertinents pour son travail, vu qu'elle n'a aucune responsabilité dans le domaine des pêches hauturières ni des pêches de fond dans des écosystèmes marins vulnérables. 2. Mesures prises par les organismes et arrangements régionaux | UN | وعلى غرار ذلك، أفادت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري أن الفقرات من 83 إلى 90 من القرار 61/105 لا تسري على عملها، لأنها لم تضطلع بأي مسؤوليات فيما يتعلق بآثار مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار أو في قاعها على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة. |
M. Assaf (Liban) fait observer que dans le texte arabe du document A/C.4/57/L.5 les paragraphes 38 à 46 ont été imprimés deux fois alors que les paragraphes 47 à 49 sont absents. | UN | 40 - السيد عساف (لبنان): أشار إلى أن الفقرات من 38 إلى 46 من النسخة العربية لمشروع القرار A/C.4/57/L.5 طبعت مرتين في حين لا يوجد فيها أثر للفقرات من 47 إلى 49. |
Il relève que les paragraphes 4 à 10 des observations de la CFPI (additif au document A/52/30) mettent aussi en évidence la nécessité d’un délai supplémentaire. | UN | وأشار إلى أن الفقرات من ٤ إلى ١٠ من ملاحظات لجنة الخدمة المدنية الدولية )إضافة الوثيقة A/52/30( توضح أيضا ضرورة إتاحة مزيد من الوقت. |
30. Le lecteur remarquera que les paragraphes 52 à 59, qui portent sur le rôle des organisations internationales, ont été mis dans un ordre différent et formulés différemment, et cela principalement dans le but de clarifier le rôle du Secrétaire général en ce qui concerne la distribution des tâches d'application entre organes et organismes du système des Nations Unies. | UN | ٠٣- وسيلاحظ القارئ أن الفقرات من ٢٥ الى ٩٥، عن دور المنظمات الدولية، أعيد ترتيبها وتم تنقيحها، وذلك أساسا لايضاح دور اﻷمين العام في تحديد الوجه الملائم لتعيين مهام التنفيذ فيما بين أجهزة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة. |