"أن القبض عليه" - Traduction Arabe en Français

    • que son arrestation
        
    • qu'il a été arrêté
        
    5.3 L'auteur réaffirme que son arrestation et sa détention ont été arbitraires et qu'il a été arrêté sans mandat. UN 5-3 ويعيد صاحب البلاغ التأكيد على أن القبض عليه واحتجازه اتسما بالتعسف وأنه قبض عليه دون أمر بذلك.
    5.3 L'auteur réaffirme que son arrestation et sa détention ont été arbitraires et qu'il a été arrêté sans mandat. UN 5-3 ويعيد صاحب البلاغ التأكيد على أن القبض عليه واحتجازه اتسما بالتعسف وأنه قبض عليه دون أمر بذلك.
    3.2 L'auteur affirme également que son arrestation en 2005 était contraire au paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte, vu que l'infraction pour laquelle il avait été condamné était prescrite en 2003, soit quinze ans après le jugement en cassation du 6 juillet 1988 qui avait confirmé sa condamnation, ce conformément à la législation espagnole relative à la prescription. UN 3-2 ويؤكد صاحب البلاغ أيضاً أن القبض عليه في عام 2005 يتعارض مع الفقرة 1 من المادة 9 من العهد، لانقضاء فترة التقادم في عام 2003 بموجب القانون الأسباني بالنسبة للجريمة التي أُدين بها، أي بعد مرور 15 سنة على صدور الحكم من محكمة النقض في 6 تموز/يوليه 1988 بتأييد حكم الإدانة.
    6.7 L'auteur affirme que son arrestation était contraire au paragraphe 1 de l'article 9 et au paragraphe 7 de l'article 14 du Pacte, car lorsqu'elle a eu lieu, l'infraction était déjà prescrite. UN 6-7 ويؤكد صاحب البلاغ أن القبض عليه قد شكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 9، والفقرة 7 من المادة 14 من العهد، لأنه تم بعد سقوط الجريمة بالتقادم.
    3.2 L'auteur affirme également que son arrestation en 2005 était contraire au paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte, vu que l'infraction pour laquelle il avait été condamné était prescrite en 2003, soit quinze ans après le jugement en cassation du 6 juillet 1988 qui avait confirmé sa condamnation, ce conformément à la législation espagnole relative à la prescription. UN 3-2 ويؤكد صاحب البلاغ أيضاً أن القبض عليه في عام 2005 يتعارض مع الفقرة 1 من المادة 9 من العهد، لانقضاء فترة التقادم في عام 2003 بموجب القانون الأسباني بالنسبة للجريمة التي أُدين بها، أي بعد مرور 15 سنة على صدور الحكم من محكمة النقض في 6 تموز/يوليه 1988 بتأييد حكم الإدانة.
    6.7 L'auteur affirme que son arrestation était contraire au paragraphe 1 de l'article 9 et au paragraphe 7 de l'article 14 du Pacte, car lorsqu'elle a eu lieu, l'infraction était déjà prescrite. UN 6-7 ويؤكد صاحب البلاغ أن القبض عليه قد شكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 9، والفقرة 7 من المادة 14 من العهد، لأنه تم بعد سقوط الجريمة بالتقادم.
    5.17 L'auteur réaffirme par ailleurs que son arrestation et les interrogatoires auxquels il a été soumis de manière illégale à l'hôpital, en l'absence d'avocat, visaient à le faire avouer des infractions qu'il n'avait jamais commises. UN 5-17 ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أيضاً أن القبض عليه واستجوابه بصورة غير قانونية في المستشفى بعدم حضور محاميه كانا وسيلتين لجعله يعترف بجرائم لم يرتكبها.
    5.17 L'auteur réaffirme par ailleurs que son arrestation et les interrogatoires auxquels il a été soumis de manière illégale à l'hôpital, en l'absence d'avocat, visaient à le faire avouer des infractions qu'il n'avait jamais commises. UN 5-17 ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أيضاً أن القبض عليه واستجوابه بصورة غير قانونية في المستشفى بعدم حضور محاميه كانا وسيلتين لجعله يعترف بجرائم لم يرتكبها.
    6.4 L'auteur affirme que son arrestation le 8 octobre 2005 et sa détention qui s'est poursuivie jusqu'au 11 avril 2006 en vertu d'un mandat émis par l'Audiencia Provincial de Valence, afin qu'il purge la totalité de la peine prononcée en 1986, a donné lieu à plusieurs violations du Pacte. UN 6-4 ويدعي صاحب البلاغ أن القبض عليه في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وبقاءه بعد ذلك في السجن حتى 11 نيسان/أبريل 2006 بموجب أمر أصدرته المحكمة العليا لمقاطعة فالنسيا بغرض قضاء كامل العقوبة المحكوم بها عليه في عام 1986، كل ذلك انطوى على انتهاكات عديدة للعهد.
    6.4 L'auteur affirme que son arrestation le 8 octobre 2005 et sa détention qui s'est poursuivie jusqu'au 11 avril 2006 en vertu d'un mandat émis par l'Audiencia Provincial de Valence, afin qu'il purge la totalité de la peine prononcée en 1986, a donné lieu à plusieurs violations du Pacte. UN 6-4 ويدعي صاحب البلاغ أن القبض عليه في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وبقاءه بعد ذلك في السجن حتى 11 نيسان/أبريل 2006 بموجب أمر أصدرته المحكمة العليا لمقاطعة فالنسيا بغرض قضاء كامل العقوبة المحكوم بها عليه في عام 1986، كل ذلك انطوى على انتهاكات عديدة للعهد.
    3.2 L'auteur fait valoir qu'il a été arrêté et placé en détention de façon illégale et arbitraire, en violation du paragraphe 3 de l'article 9 du Pacte. UN 3-2 ويؤكد صاحب البلاغ أن القبض عليه ثم احتجازه كانا تعسفيين ودون سند قانوني، وفي ذلك انتهاك للفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    7.5 Le Comité a pris note du grief de l'auteur qui affirme qu'il a été arrêté en violation des dispositions de l'article 9 du Pacte et qu'il n'a pas été libéré sous caution, alors qu'il l'avait demandé. UN 7-5 وأحاطت اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن القبض عليه ينطوي على انتهاك لأحكام المادة 9 من العهد، وأنه لم يفرج عنه بكفالة رغم طلبه ذلك.
    3.2 L'auteur fait valoir qu'il a été arrêté et placé en détention de façon illégale et arbitraire, en violation du paragraphe 3 de l'article 9 du Pacte. UN 3-2 ويحاجج صاحب البلاغ أن القبض عليه ثم احتجازه كانا تعسفاً ودون سند قانوني، وفي ذلك انتهاك للفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    7.5 Le Comité a pris note du grief de l'auteur qui affirme qu'il a été arrêté en violation des dispositions de l'article 9 du Pacte et qu'il n'a pas été libéré sous caution, alors qu'il l'avait demandé. UN 7-5 وأحاطت اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن القبض عليه ينطوي على انتهاك لأحكام المادة 9 من العهد، وأنه لم يفرج عنه بكفالة رغم طلبه ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus