"أن الكلمة" - Traduction Arabe en Français

    • que le mot
        
    • ai la parole
        
    Je crois que le mot que vous cherchez est "merci". Open Subtitles أعتقد أن الكلمة التي تبحتين عتها هي شكرا
    Je pense que le mot clef expliquant la substance des changements qui ont lieu aujourd'hui doit être le mot renouveau. UN وأعتقد أن الكلمة الأساسية التي توضح مضمون التغيرات التي تحدث في العالم اليوم هي كلمة تجديد.
    Je pense que le mot que nous cherchons est: "Apocalypse". Apocalypse. Open Subtitles أظن أن الكلمة التي نبحث عنها هي "نهاية العالم".
    On peut donc déduire que le mot " partie " s'applique, en particulier, aux notaires. UN ويمكن بالتالي استنباط أن الكلمة " الطرف " تنطبق، وخاصة على الموثّقين.
    Puisque j'ai la parole, je me permets d'adresser des paroles de sympathie et d'amitié à l'Ambassadeur Rapacki, avec qui j'ai eu le plaisir de travailler. UN وبما أن الكلمة معي، فلن أتقاعس عن توجيه كلمات التعاطف والصداقة إلى السفير راباكي، الذي استمتعت بالعمل معه بالفعل.
    Puisque j'ai la parole, je souhaiterais dire que ma délégation a écouté avec beaucoup d'intérêt les rapports des coordonnateurs spéciaux et qu'elle souhaiterait les remercier très officiellement de leur remarquable travail. UN وبما أن الكلمة لي فإنني أود اﻹشارة إلى أن وفدي قد استمع باهتمام كبير للتقارير التي قدمها المنسقون الخاصون ويود أن يقدم لهم الشكر بصورة رسمية على أعمالهم الرائعة.
    Je crois que le mot que vous cherchez est gaffeur. Open Subtitles شخص قليل البراعة أعتقد أن الكلمة التي تبحثين عنها هي "غير بارع"
    Il semble que le mot qui nous échappe a une onde sonore qui a été altérée par celui qui a enregistré ceci. Open Subtitles ...يبدو أن الكلمة التي لم نستطع فهمها تم تسريع ترددها .بواسطة من قام بعمل الشريط
    Je crois que le mot que vous cherchez est "merci" Open Subtitles أعتقد أن الكلمة التي تبحث عنها
    Et bien, je pense que le mot "personnel" résume bien la chose. Open Subtitles حسنا، أظنّ أن الكلمة "شخصية" تلخص الأمر بشكل جيّد.
    Je crains que le mot "indignation" ne soit trop fort si vous essayez de montrer une autorité calme. Open Subtitles أعتقد أن الكلمة "غضب" قد تكون قوية جدا إذا أردت أن تطبقي السلطة الهادئة
    Je crois que le mot que vous cherchez, messieurs, c'est "merci". Open Subtitles أعتقد أن الكلمة التى تبحثون عنها الآن ياسادة هى " شكرا لك "
    Estimant que la communication était recevable, le Comité, quant au fond, a tenu compte du contexte dans lequel la pancarte portant le mot offensant avait été placée initialement, en 1960, en particulier du fait que le mot offensant ne visait pas à dénigrer ou rabaisser celui qu'il désignait, qui en fait avait la peau blanche. UN وبعد أن أخذت اللجنة في الاعتبار أن البلاغ مقبول استناداً إلى الأسس الموضوعية، أحاطت علماً بالسياق الذي عُلِّقت فيه اللافتة التي تحمل الكلمة المهينة في عام 1960، خاصة أن الكلمة التي استخدمت لم تكن تستهدف إهانة أو تحقير الشخص الذي كانت تصفه والذي كان في واقع الأمر ذا بشرة بيضاء.
    Je pense que le mot clef ici est < < confèrent > > . UN أرى أن الكلمة الرئيسية هنا هي " يعهد " .
    Oui. Saviez-vous que le mot "sanka" Open Subtitles " أجل ، هل تعلمون أن الكلمة " ساكا
    Saviez-vous que le mot "sanka" Open Subtitles أجل ، هل تعلمون " أن الكلمة " ساكا
    Je ne sais pas, G. Eric a dit que le mot de passe était un fichier audio. Open Subtitles لا أعرف يا (جي) ، (أريك) قال أن الكلمة السرية ملف صوتي
    Je pense que le mot que tu cherches est dérivées. Open Subtitles "أعتقد أن الكلمة التي تقصدها "متشابة
    Tant que j'ai la parole, je voudrais ajouter que s'il est décidé que nous fassions référence à l'accord sur les points 1 et 2 de l'ordre du jour avec la mention ad referendum, cela devrait valoir également pour l'accord sur la troisième question. UN وحيث أن الكلمة ما زالت لي، أود أن أضيف أننا إذا كنا عازمين على الإشارة إلى اتفاق " بشرط الاستشارة " فيما يتعلق بالبندين الأول والثاني، فإن الصيغة نفسها ينبغي أن تنسحب على الاتفاق بشأن المسألة الثالثة.
    Puisque j'ai la parole, permettez-moi, par votre intermédiaire, Monsieur le Président, de présenter à la Conférence du désarmement la position commune formulée par l'Union européenne le 25 avril 2005 concernant la Conférence d'examen de 2005 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN بما أن الكلمة معي، دعوني أقدم من خلالكم إلى مؤتمر نزع السلاح الموقف المشترك الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي في 25 نيسان/أبريل 2005 فيما يتصل بالمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus