"أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات" - Traduction Arabe en Français

    • que le Comité spécial des opérations
        
    • que le Comité spécial pour les opérations
        
    L'orateur rappelle que le Comité spécial des opérations de maintien de la paix est parvenu à la même conclusion. UN وأشار إلى أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام توصلت إلى الخلاصة نفسها.
    Elle réaffirme toutefois que le Comité spécial des opérations de maintien de la paix est le seul forum officiel pour l'examen des questions de maintien de la paix dans tous leurs aspects. UN إلا أنها أكدت من جديد أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي المحفل الرسمي الوحيد لنظر مسألة عمليات حفظ السلام من جميع جوانبها.
    Il note avec regret que le Comité spécial des opérations de maintien de la paix n'ait pas été en mesure d'adopter son projet de rapport annuel, et demande au Président de prendre les mesures nécessaires pour remédier à cette situation. UN وقال إن المجموعة تلاحظ مع الأسف أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لم تتمكن من اعتماد مشروع تقريرها السنوي، وطلب إلى الرئيس اتخاذ الخطوات اللازمة لحل المسألة.
    Elle se réjouit que le Comité spécial des opérations de maintien de la paix envisage d'élaborer une politique d'aide aux victimes et que des procédures opérationnelles normalisées soient en cours d'élaboration. UN ومما يسر وفد بلدها أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام تنظر في وضع سياسة لمساعدة الضحايا، وأنه يجري وضع إجراءات تنفيذية معيارية.
    À cet égard, ils ont souligné que le Comité spécial pour les opérations de maintien de la paix constituait la seule instance des Nations Unies habilitée à examiner cette question d'une manière globale et sous tous ses aspects. UN وفي هذا الصدد، أكد رؤساء الدول والحكومات أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي المنتدى الوحيد للأمم المتحدة المفوض بالمراجعة الشاملة لمسألة عمليات حفظ السلام برمتها وبجميع جوانبها.
    On a également fait valoir que le Comité spécial des opérations de maintien de la paix était le seul organe habilité à entreprendre une étude approfondie sur tous les aspects du maintien de la paix au sein de l'Organisation et que ses rapports faisaient traditionnellement référence à une liste de critères et de principes fondamentaux applicables aux opérations de maintien de la paix. UN كما أثيرت نقطة مفادها أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي الهيئة الوحيدة في المنظمة الموكل إليها إجراء مراجعة شاملة عن حفظ السلام في جميع جوانبه، وأن تقاريرها تشير عادة إلى قائمة المبادئ التوجيهية والمبادئ الأساسية ذات الصلة بعمليات حفظ السلام.
    Au vu de ces évolutions technologiques et des défis qu'elles présentent, il est regrettable que le Comité spécial des opérations de maintien de la paix ne réussisse pas à se mettre d'accord sur des questions procédurales relativement simples. UN 36 - ومضى قائلا إنه بالنظر إلى التطورات الجارية في مجال التكنولوجيا وما تطرحه من تحديات، من المؤسف أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ما زالت تواجه صعوبة في حل مسائل إجرائية بسيطة نسبيا.
    2. Sa délégation est encouragée par le fait que le Comité spécial des opérations de maintien de la paix a enfin produit son rapport (A/68/19) et elle attend avec impatience la mise en œuvre de ses recommandations, notamment celles qui concernent la sûreté et la sécurité des Casques bleus. UN 2 - وذكَر أن وفده يشعر بالتشجيع إزاء حقيقة أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام قد أنجزت أخيراً تقريرها (A/68/19) وأنه يتطلّع إلى تنفيذ توصياته بما في ذلك ما يتصل بسلامة وأمن حفظة السلام.
    L'on peut relever à cet égard que le Comité spécial des opérations de maintien de la paix a insisté sur la nécessité pour l'Organisation de mieux gérer les carrières de tout son personnel civil rattaché aux opérations de maintien de la paix. UN ويلاحَظ في هذا الصدد أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام قد أكدت ضرورة أن تعمل المنظمة على تحسين المستقبل الوظيفي لجميع الموظفين الميدانيين المشاركين في عمليات حفظ السلام(34).
    Pour ce qui est du maintien de la paix et de la sécurité internationales, et bien que le Comité spécial des opérations de maintien de la paix ait fait un grand travail de rationalisation, on manque encore d'un cadre juridique solide et d'une mise en œuvre stricte des objectifs des Nations Unies et des principes de la Charte. UN 11 - وفيما يتصل بصون السلم والأمن الدوليين، ذكر أنه، بالرغم من أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام قد قامت بجهد كبير لترشيد عمليات حفظ السلام، فإنها مازالت تفتقر إلى إطار قانوني متين وإلى التمسك الدقيق بمقاصد الأمم المتحدة وبمبادئ الميثاق.
    Il a par exemple été dit qu'établir un mécanisme mixte ou tenir des réunions conjointes ne serait pas utile, d'autant que le Comité spécial des opérations de maintien de la paix était déjà saisi du rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies22. UN ولوحظ، بصفة خاصة، أن إنشاء الآلية المشتركة المقترحة أو عقد الاجتماعات المشتركة، لن يكون ذا فائدة، خاصة إذا وضعت في الاعتبار حقيقة أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي الآن في صدد مناقشة تقرير الفريق المعني بعمليات حفظ السلام(22).
    À cet égard, ils ont souligné que le Comité spécial des opérations de maintien de la paix était la seule instance de l'ONU habilitée à procéder à l'examen d'ensemble de ces opérations sous tous leurs aspects et que le rôle du Comité demeurait essentiel en termes d'établissement de recommandations stratégiques (Indonésie). UN وفي هذا الصدد، أكد الوزراء أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي المحفل الوحيد للأمم المتحدة المفوَّض بالمراجعة الشاملة لمسألة عمليات حفظ السلام برمتها وبجميع جوانبها، وأن دور اللجنة يظل دوراً حاسماً في تقديم التوصيات الاستراتيجية (إندونيسيا).
    À cet égard, ils ont souligné que le Comité spécial pour les opérations de maintien de la paix constituait la seule instance des Nations Unies habilitée à examiner cette question d'une manière globale et sous tous ses aspects. UN وفي هذا الصدد، أكد الوزراء أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي المنتدى الوحيد للأمم المتحدة المفوض بالمراجعة الشاملة لمسألة عمليات حفظ السلام برمتها وبجميع جوانبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus